Алисия Дэй - Освобождение Атлантиды
— Нерей.
И словно в этом имени заключалась сила, тело ее хозяйки завладело голосом Кили.
— Нерей. Любовь моя, жизнь моя. Я желаю им того счастья, которым наслаждались мы.
И когда мужчина обнял ее, его темные глаза засияли сине-зеленым пламенем в центре его зрачков.
— Как и я, Зелия, жена моя. Как и я.
Кили подняла лицо, чтобы принять поцелуй, и когда она закрыла глаза, мир соскользнул во тьму.
— Доктор МакДермотт! Кили! — кто-то кричал на нее, этот звук заглушали океанские волны, колеблющиеся по поверхности купола. Купол… Атлантида.
Кили открыла глаза и увидела лицо Лайама, обрамленное потертым покрытием потолка ее кабинета. Шокированная от понимания того, где — и кем — она была, Кили посмотрела в темные глаза мужчины, который вовлек ее во все это.
— Вы выглядите совсем как он.
Руки Лайама сильнее сжали ее, и она поняла, что он держал ее в воздухе, укачивая, как ребенка. Ее лицо запылало от смущения.
— Поставьте меня, атлантиец. Сейчас же.
С явной неохотой он опустил ее, пока ее ноги не коснулись пола.
— С вами всё в порядке?
— Как будто тебе не всё равно, ублюдок. Ты имеешь хоть какое-то представление… — она замолчала на полуслове, ужасная мысль пришла ей в голову. Джордж. Если он видел… столько лет она старалась скрывать…
Кили панически оглядела комнату и испытала невероятное облегчение, когда увидела, что Джорджа нет. Если только он не пошел искать людей из психушки.
Это было бы очень скверно.
Она обратила свою ярость на человека, который это заслужил.
— Вы хоть имеете представление, чего мне стоит прикосновение к предметам без подготовки?
Она медленно, глубоко дышала, пытаясь предотвратить реакцию, но та сильно ударила по ней. Всё ее тело так сильно задрожало, что она едва могла стоять, но когда Лайам потянулся к ней, чтобы помочь удержать равновесие, она отшатнулась от него.
— И забирайте свой чертов сапфир.
Она бросила его в мужчину, и он поймал его с той же сверхъестественной скоростью и рефлексами, которые продемонстрировал мужчина в ее видении.
— Нерей. Ты выглядишь так же, как он, — горько повторила она. — Плохо, что ты — не такой джентльмен, каким был он.
Атлантиец отшатнулся, словно она ударила его, потом наклонился к ней.
— Вы сказали Нерей? Вы, правда, видели Нерея? Ходили слухи, но… воспоминание помещено в этот камень больше восьми тысяч лет назад.
Она вздрогнула и постаралась дойти до стула, но он поймал ее и нежно опустил на разбитый старый диван в кабинете. Она не успела запротестовать, а он уже снял свою куртку и обернул ею ее дрожащие плечи.
— Что я могу сделать, моя леди? — спросил он ее, присев рядом с ней. — Что помогает в таких случаях? Будьте уверены, что вы получите мои самые искренние извинения, но это подождет, пока мы не обеспечим ваше здоровое состояние.
Она моргнула, удивленная его неожиданной заботой.
— Я не… может, чай. Вообще-то чашка горячего чая с большим количеством сахара поможет. Джордж может… — она осмотрелась, вспоминая, что Джордж ушел. — А куда он ушел?
Лайам мрачно поджал губы.
— Он побежал, как испуганный кролик, когда вы упали в обморок. Я подумал, что он захотел найти кого-то из властей или медицинских работников. Мне пришлось не дать ему сделать ничего такого.
Она тут же встревожилась.
— Что вы сделали?
— Я не причинил ему непоправимого вреда, моя леди, он лишь отдыхает, а его воспоминания немного изменены. Я обладаю такой небольшой способностью, — он указал рукой, и она повернула голову и заметила, что Джордж лежит на полу за ее столом, совершенно без сознания. Его кожа была тревожаще бледной, совсем как его рубашка.
— Вы уверены, что с ним всё в порядке? Нам нужно вызвать…
— Я клянусь своей жизнью и честью, и мы вызовем для него помощь через несколько минут.
Кили опустилась на диван, так как Лайам, очевидно, был способен не дать ей пойти за помощью, а цвет лица Джорджа понемногу розовел. Несколько минут спустя, после того, как она немного успокоилась и уверилась, что мыслит связно, Кили решила разобраться с фактами.
— Вы выбрали интересный способ попытаться уговорить меня пойти с вами.
Он поднял голову с надменностью, что заставило ее подозревать, что у него и правда в родословной присутствовал Верховный жрец.
— Вы были выбраны одной из пяти человеческих ученых, которым позволено посетить Атлантиду, пока мы готовимся к объявлению нашего существования миру. Вас действительно нужно убеждать, доктор МакДермотт?
Она долго смотрела на него, зная, что ни в коем случае не откажет ему. Атлантида. Какой археолог не отбросил бы всё, чтобы быть среди первых, открывших ее чудеса? Она отдала бы всё, что имела за одну лишь возможность, как поступала всегда. Приносила в жертву друзей и отношения ради волнений поисков. Радости открытия.
Если она сделала это, вероятно, рискнула своей работой, не обращая внимания на своего начальника, ради Луперкал, что бы она могла сделать ради Атлантиды?
Без сомнений, та существовала. После видения не осталось никаких сомнений. Или, по крайней мере, она существовала много тысячелетий назад. Видения Кили никогда не были ошибочными.
Но всё же верить, что ее можно найти сегодня, — было проверкой ее веры и логики. В первом она была не сильна, а второе приказывало ей остаться и проводить Лайама до дверей.
Но… Атлантида. Лишь мысль об этом заставила усталость от смены биоритмов исчезнуть. Даже сама возможность, что это было чем-то большим, а не просто навеянной фантазией мечтой каждого археолога, историка и ученого в мире, стоила того, чтобы ее проверить. Она знала, что приняла решение в тот момент, когда увидела те кристальные пики.
Но ее раздражало то, что нужно так просто сдаться, особенно после того, как он застал ее врасплох с этим сапфиром.
— Я сообщу вам свое решение через сорок восемь часов, — твердо сказала она.
В его темных глазах зажглась искорка веселья.
— К сожалению, мне нужно знать ваше решение через сорок восемь секунд, или мне придется стереть вам память об этом случае и отправиться к следующему археологу в моем списке. Мне кажется, этого мужчину зовут Ллойд. У него нет вашего Дара, но…
Он замолчал, и эта невысказанная угроза повисла в воздухе.
Негодование охватило Кили, сжигая остаточный шок. Доктор Ллойд всегда одним из первых отпускал покровительственные комментарии по поводу ее «женской интуиции», обычно с первого зрительского ряда, когда бы она ни представляла статью на встрече общества.
Обычно он глазел на ее грудь.