Стая - Алесто Нойманн
— Ну, да.
— Давай просто не будем бросаться в глаза и…
— Эй, ты, с ружьем!
— Бруно, тумба ты с ушами…
Проигнорировав возмущения вампира, я перехожу на бег и бросаюсь вслед за Эстер и ее проводником. Услышав мой окрик, они оба останавливаются и недоуменно смотрят в мою сторону.
— Мы идем с вами! — радостно объявляю я.
Энрике глядит так, будто жабу проглотил. Поджав губы, демонстративно поправляет на плече охотничье ружье, словно напоминая, кто тут хозяин всея экспедиции.
— Вы идете с нами? — удивленно переспрашивает Эстер, переводя взгляд с меня на Рихтенгоф. — Но ведь вы совсем не подготовились.
— Да это все Вал разлямзя, — отмахиваюсь я. — Забыла палатку и купальные трусы.
Моя непринужденность окончательно выбивает загорелого проводника из колеи, и тот, хватается за оружие, вставая между девушкой и Вал. Пока не целится, но пытается произвести впечатление того, кто может застрелить, и глазом не моргнув. Вампир устало закатывает глаза.
— Что ты делаешь, Энрике?! — вскрикивает Эстер, хватая парня за плечо.
— Они оба кажутся мне подозрительными.
— Ты тоже мне не нравишься. Распускаешь руки, а девушка из-за своего отчаянного положения не может дать тебе пинка. — Вал скрещивает на груди руки, безразлично глядя на ружье в руках парня. — Ну? Будешь стрелять или нет?
— Лучше не выводи меня из себя… — Он злобно прищуривается, крепче цепляясь за металл оружия.
— Могу дать тебе аналогичный совет, болван.
Не выдержав, Эстер сама вклинивается между ними.
— Остынь, Энрике! — кричит она. — Если будешь цепляться ко всем, кто пытается нам помочь, то лучше оставайся дома!
— Ты разве не видишь?! Они ненормальные!
— Они тоже потеряли здесь своего друга. Убери оружие!
Нехотя повесив двустволку на плечо, Энрике все еще буравит нас подозрительным взглядом.
— И куда вы собрались в таком виде? — рычит он. — Это вам не прогулка по парку! Тут может быть опасно!
— Ой, кому ты это грузишь? — безмятежно отвечаю я. — За этим мы и идем с вами.
Энрике собирается что-то мне возразить, но Эстер сильно дергает его за рукав, и проводник замолкает.
— Ладно. — Удивительно, что упрямец отступился. — Но я за вами слежу, запомните.
— Будем иметь в виду. — Я незаметно подмигиваю Вал.
Наши спутники продолжают движение вверх по склону. Энрике утыкается в карту, а Эстер проверяет свой спутниковый телефон.
— Джексон, ты неисправим, — тихо откликается вампир, ступая следом. — И почему я опять не успела тебя отговорить?
4
Сгущаются лесные сумерки. Продираясь через густой тальник, наросший по берегу реки, мы бредем к более широкой части устья, убегающей длинной лентой на восток. Мне бы и в голову не пришло бояться темноты, но чем думал Энрике, отправляясь в поход в третьем часу дня?
Кстати говоря, загорелый павиан идет впереди, ловко перемахивая через валежник. Время от времени он останавливается, чтобы прислушаться, высоко задрав голову. Мне это паясничание кажется смешным — все равно он ни черта не уловит. По сравнению с нашим слухом, у Энрике две задницы вместо ушей. Да и топает он как слон. Благо, в этой части леса не водятся медведи, провоцировать некого.
Эстер, явно не привыкшая к таким походам, останавливается перед каждым поваленным деревом, чтобы осторожно через него перелезть, а не перепрыгнуть, как более прыткие товарищи. Девушка не жалуется на гудящие ноги, хотя представляю, как сильно она устала. Стиснув зубы и сжав в ладонях лямки рюкзака, упорно движется вслед за своим проводником.
Тот же прет по лесу как бульдозер, не выбирая маршрутов попроще.
— Нужно сделать привал! — громко заявляю я.
— Это еще зачем? — Энрике останавливается и окидывает меня презрительным взглядом. — Ножки устали?
— Дать бы тебе по роже…
Вал предусмотрительно хватает меня за плечо, а Эстер оглушительно чихает и присаживается на траву. Весьма исчерпывающий ответ.
— Бруно прав, — говорит девушка. — Пожалуйста, давай остановимся на ночлег!
Не найдя поддержки среди своей туркоманды, Энрике громко фыркает и скидывает с плеч увесистый рюкзак.
— Хорошо, сейчас поставлю палатки, — бурчит он. — Девчонки…
Вал снова перехватывает мою руку, предотвращая бессмысленный мордобой посреди леса.
Эстер быстро кивает и плотнее кутается в толстовку. Тихо кашлянув в кулак, прикрывает глаза, утомленно откинувшись на шершавый ствол дерева. Энрике принимается энергично вколачивать железные колышки в землю. Каждый замах сопровождается громким звоном, от которого меня передергивает. Мечтательно смотрю на молоток, представляя, куда бы я ему его забил. Нельзя, люди слабее. Но хотеть мне никто не запрещает, верно?
Вальтерия присаживается напротив Эстер. Та открывает глаза и вздрагивает от неожиданности, не заметив тихо подкравшегося вампира.
— Как ты себя чувствуешь? — серьезно спрашивает Рихтенгоф.
— Все хорошо, — сипло отвечает девушка, обхватив руками колени.
Протянув руку, Вал аккуратно откидывает черный капюшон ее толстовки и прикасается тыльной стороной ладони ко лбу Эстер.
— У тебя лихорадка, — резюмирует вампир, отнимая руку от ее лица. — Почему ты не сказала, что плохо себя чувствуешь?
Девушка закашливается и снова кутается в толстовку.
— Что бы это изменило? — Она хмурится. — Мне нужно найти брата.
— Ценой здоровья. — Вал вздыхает и жестом просит меня подойти. — Разведи, пожалуйста, костер и найди какой-нибудь плед.
— Могу отжать одеяло у коммандоса. — Я киваю на Энрике, который возился с палатками.
— Где хочешь. Я постараюсь найти травы для жаропонижающего отвара.
Девушка недовольно ерзает на месте.
— Не нужно беспокоиться. — Она снова закашливается. — Со мной все в порядке.
Вал кивает и растворяется во мгле сумеречного леса. Эстер провожает ее удивленным взглядом. Я быстро скидываю с плеч зеленую куртку, обнажая жилистые руки. Присев перед девушкой на корточки, оборачиваю тяжелую зеленую ткань вокруг плеч Эстер.
— Спасибо большое! — благодарит она, с удовольствием кутаясь в еще один островок тепла. — А как же…
— Грейся, со мной полный порядок. — Я поднимаюсь с земли. — Давай сообразим тебе какой-нибудь плед?
— Я прихватила с собой теплое покрывало, — говорит Эстер. — В моем рюкзаке.
— Сейчас достану.
Смущенная обилием заботы, девушка кутается в покрывало и терпеливо ждет, пока я собираю ветки для костра, блуждая вокруг деревьев. Энрике, закончивший с палатками, решил не присоединяться к нашей тусовке и отправился за хворостом в другую часть опушки. Я не ждал от него вежливости, но проводник отказался и словом перекинуться с нами после того, как мы остановились на привал. Перебор даже для такой обезьяны, как он.
Поколдовав над сложенными ветками, развожу огонь и присаживаюсь рядом с Эстер.
— Большое спасибо, — в сотый раз благодарит она. — Обо мне уже давно так никто не заботился.
Я улыбаюсь и подкидываю еще хвороста в разгорающееся пламя.
— Все в порядке.