Ольга Куно - Чёрно-белая палитра
— Скорее что проснётся профессиональная интуиция, — поправила я.
Развить эту тему дальше не удалось. Из‑за стены отчётливо послышался стук, будто кто‑то уронил некий предмет или с размаху поставил на пол стул. Причём звучало это не со стороны коридора, а с противоположной.
— Там кто‑то есть? — быстро спросил у Маскотта Алджи, молниеносно извлекая из ножен оружие.
Я тоже приготовила арбалет.
— Не знаю.
Судя по озадаченному тону, дворецкий не подозревал о возможном присутствии поблизости посторонних лиц.
— Отсюда есть ещё один выход? — продолжил расспросы Алджи, разглядывая стену, из‑за которой и сейчас слышались звуки, только не такие резкие и более тихие.
— Нет, — покачал головой Маскотт.
Алджи прикусил губу. Профессиональное желание поскорее разобраться в происходящем боролось с не менее профессиональной осторожностью. Отдавая дань последней, он взялся за эхофон.
— Демоны! — воскликнул Алджи минуту спустя.
— Не выходит? — хмурясь, уточнила я.
Он кивнул.
— Я пытался связаться со своими агентами, но ничего не выходит. Похоже, кто‑то глушит работу то ли эхоприборов, то ли любых магических технологий.
Алджи ещё немного подумал, посмотрел на дворецкого, затем кивнул в сторону выхода.
— Надо вызвать агентов сюда. Думаю, теперь для этого есть достаточно уважительная причина, даже если Нуорси окажется чем‑то недоволен. Тиана, тебя не затруднит подняться наверх за подкреплением? Ты знаешь, где их найти.
— А ты останешься здесь один? — нахмурилась я.
— Ненадолго, — ответил Алджи. — Зато если кто‑нибудь вздумает отсюда сбежать, я смогу за ними проследить.
— Будь осторожен. — Я кивнула в сторону Маскотта и совсем тихо добавила: — Чего именно ожидать от него, мы тоже не можем быть уверены.
Как показала практика, как раз от дезориентированного дворецкого ничего особенно ожидать не следовало. Зато следовало подумать о том, что раз в подвале не работают эхофоны, та же участь может постичь и систему сигнализации, установленную мной на подходе к комнате. Увы, убедиться в этом прискорбном факте мне удалось лишь тогда, когда удар тупым предметом по голове отправил моё сознание в вынужденную прогулку. Того, как точно так же застигнутый врасплох Алджи упал рядом, я увидеть уже не успела.
Очнувшись, я поняла, что нахожусь в другом помещении, но, видимо, тоже подвальном; вероятнее всего, где‑то неподалёку от предыдущего. Та же сырая прохлада, тот же неровных низкий потолок, каменный пол выложен точно такими же грубыми плитами. Только помещение существенно больше, конструкция незадачливого алхимика отсутствует, зато вместо неё… Честно говоря, мне трудно сформулировать, что именно я увидела в этом подземном зале. Больше всего это напоминало пламя, своеобразный костёр вытянутой формы, горящий без дров и вообще без какого‑либо видимого топлива. Он был разноцветным: в глазах рябило от всполохов зелёного, красного, оранжевого, синего и чёрного. Возможно, присутствовали и другие цвета, но мне пришлось отвести глаза из опасения нанести собственному зрению серьёзный урон. Огонь несомненно был магическим, наподобие белого пламени, которое создавал Алджи. Вот только ни одного белого языка пламени я как раз не увидела.
Помимо яркости магических всполохов осматриванию помещения препятствовал ещё один фактор, значительно менее приятный. Я сидела на скамье, а руки были связаны за спиной и, судя по ощущениям, привязаны к ещё какому‑то предмету. Разобраться в природе последнего было несложно, поскольку, как выяснилось, Алджи находился в точно таком же плачевном положении. Сидел на той же самой скамье, на расстоянии примерно метра от меня. Руки тоже были связаны, а обматывавшая их верёвка, в свою очередь, крепилась к вбитому в стену крюку. Извернувшись, я обнаружила у себя над головой такой же.
Ну и последний, не менее неприятный, штрих. В помещении мы были не одни. Кроме нас, здесь находились двое мужчин. С первым мы уже были знакомы: лорд Альберт Нуорси, хозяин замка, собственной персоной. Второго лично я видела впервые в жизни, однако была в его внешности одна деталь, наталкивавшая на крайне нехорошие предположения. Высокий, широкоплечий, но при этом нескладный и полноватый незнакомый мужчина был рыжим.
— Ну что, очнулись? — осведомился Нуорси, подходя чуть ближе, но благоразумно держась от нас на достаточном расстоянии.
Всё же верёвки верёвками, но от стражей можно ожидать разных сюрпризов. Особенно от тех, кто постоянно имеет дело с магией. Хозяин замка хорошо это понимал, что было чрезвычайно неприятно. Не потому, что у меня был какой‑то план. Просто умный враг — это всегда хуже, чем враг недалёкий. А в том, что перед нами — враг, сомнений не возникало. Связанные руки как‑то не способствовали разработке иных версий.
Алджи промолчал, хотя очнулся и, по всей видимости, раньше меня. Я последовала его примеру.
— Хорошо, — сам себе кивнул Нуорси. Оценивающе поглядел на меня, затем на Алджи, и укоризненно вздохнул. — Ну, вот зачем вам нужно было лезть в это дело, лорд Уилфорт? Да ещё и так с этим торопиться… Ещё совсем чуть — чуть — и всё разрешилось бы само собой. Я, конечно, понял, ради чего вы прибыли в Последний Оплот, впервые за много лет почтив меня визитом. И специально приготовил для вас наживку — милого одержимого Маскотта.
— Милого? Вот уж не сказала бы, — фыркнула я.
— Смотря с кем сравнивать, — отмахнулся Нуорси. — Но если он так вам не понравился, тогда тем более. Что вам стоило взять его в оборот, увезти в столицу — или в Тель — Рей, это не имеет значения, — и там тихо и спокойно продолжить расследование. Пока бы его допрашивали, пока исследовали его 'лабораторию', пока бы правда вышла наружу… К тому времени я бы справился с вашими преследованиями без всякого труда и — заметьте — без кровопролития. Все бы остались довольны. А теперь мне придётся вас ликвидировать, хотя ни малейшей радости мне это не доставляет.
— Отчего же? — полюбопытствовал Алджи своим обычным бесстрастным тоном. — Неужели вы испытываете ко мне тёплые чувства? Даже не представляю, чем мог заслужить такую честь.
— Мне известно, что вы остры на язык, — поморщился Нуорси. Ответом на заданный вопрос это явно не являлось. — Тёплые чувства здесь ни при чём. Просто исчезновение лорда Уилфорта, как раз тогда, когда он гостил в моём замке, чревато неприятностями. Я предпочёл бы их избежать. Но с другой стороны… — Он покосился на пламя. — Подготовка почти закончена. Так что не думаю, чтобы неприятности оказались по — настоящему тяжёлыми. Непредвиденные осложнения, но не более того. Возможно, в каком‑то смысле даже символично, что род Уилфортов прервётся именно сейчас, в этом самом месте. По спине пробежал холодок — то ли от смысла сказанного, то ли от того спокойствия, с которым были произнесены эти слова. По сути в намерениях Нуорси особых сомнений не было и без этого признания. Но я не очень люблю помалкивать при виде подобной наглости, поэтому дерзко осведомилась: