Аромат любви, или Изгнанная для Верховного мага - Вета Ирви
— Четверть? — огорченно протянула она. Хорошо же ее разбаловали.
— Ты даже не знаешь, сколько мы будем зарабатывать. Кроме того, ты умеешь делать душистые масла? — дождавшись ее отрицательного кивка, продолжила. — Ну вот, сама видишь.
— А что я тогда буду делать? — хлопала глазами Толия.
— Налаживать связи. И первая связь — меня зовут Арья.
* * *
На следующий день я выпытала у Толии, что она прибыла в Ар-Теле не с пустыми руками, но оставила свой багаж на станции. По ее словам, приличное платье там тоже было, что несказанно меня обрадовало.
До станции мы пошли пешком, к счастью, погода разительно отличалась от вчерашней. Было тепло и сухо, в воздухе можно было разглядеть каждую пылинку. Толия пыталась ворчать, что она устала и лучше было нанять экипаж, но на вопросе о деньгах смиренно замолкала.
На станции мы действительно забрали сумку, чем-то напоминающую мою, но более аккуратную и богато расшитую. Толия не показывала мне все содержимое, но платье достала. Не сказала бы, что это было разочарованием, но пойти за платьями нам пришлось вдвоем — ее все же не дотягивало до моей идеи.
Толия с восторженным удивлением рассматривала Ар-Теле, а затем рассказывала свои детские приключения в теперь вымершем квартале.
— А откуда у тебя это? — внезапно спросила она, приложив руку к своей щеке.
— Это… «подарочек» от жениха, — невольно повторив ее жест, я ускорила шаг. Что-то видно было на моем лице, потому что больше Толия не спрашивала о шраме.
Ателье я присмотрела давно — не слишком близко к центру, но и не на окраине. Мадам Шарль слыла хорошим мастером и обшивала как богатых торговцев, так и потерявших титул аристократов. Говорили, что баланс между качеством и ценой она держала идеальный.
— Зачем мы здесь? Так и не расскажешь, про какие связи ты говорила?
— Почему нет? Расскажу. Ты ведь вдова Шендерская, маркиза, так? Значит в Ар-Теле тебя примут с распростертыми объятиями, что мне и нужно. Маркизов здесь, как я понимаю, можно пересчитать по пальцам. С твоей помощью я смогу разрекламировать свои духи среди аристократов.
— А платье нужно, чтобы меня приняли в их общество, — догадалась Толия.
— Верно, и мне тоже. Пошли.
В ателье пахло пылью и растениями, после яркого дневного света глаза отдыхали в полумраке комнаты. По стенам стояли манекены, склоненные в разных позах, как можно выгоднее представляя платья, надетые на них. В центре стояли пуфики, а часть дальней стены была огорожена красной шторой. Откуда-то доносился смех и щелканье ножниц.
Стоило только переступить порог, как над нами прозвенел колокольчик, и вскоре к нам выплыла пожилая дама. Худая как тростинка с пучком седых волос, она полностью соответствовала представлению о хозяйке ателье.
— Мадам Шарль, девушки. Что угодно?
— Два готовых платья, пожалуйста, — опередив Толию, сказала я.
— Некоторые вы видите здесь, другие в следующей комнате.
Мадам Шарль провела нас к незаметной двери и, попросив обращаться, когда выберем что-то, вышла. Остались в комнате только мы и молоденькая швея, которую мадам Шарль попросила присмотреть за нами.
— Почему ты сказала про готовые? — прошипела Толия, косясь на швею.
— На заказ у нас нет времени. Выбирай.
Перед нами простиралась длинная комната с двумя рядами платьев. Между ними было довольно большое расстояние, чтобы мы могли оценить платье с разных сторон. В основном это были простые, без особых украшений и изысков, но из плотной добротной ткани, показывающей состоятельность владельца. Но были и исключения — сделанные в прошлом для аристократов сейчас они выглядели старомодно и ляписто, однако вызывали детский восторг у Толии.
К одному такому она буквально прилипла. Но посмотрев на излишнюю вышивку, тяжелую стоячую юбку и чрезмерно украшенный стразами лиф, я оттащила ее от платья.
— Нам нужно что-то скромное, но представительное.
— Оно представительное!
— Безвкусное, — отрезала я и продолжила поиски.
Нашла я хоть что-то стоящее в конце ряда. Это было платье нежно персикового цвета, атласное и с серебряными блестками по низу юбки. Чем-то напоминающее то изорванное платье, в котором появилась передо мной Толия.
— Держи, — протянула я его, а сама взяла ближайшее красное. Окликнув швею, я спросила, где мы могли мы примерить платья.
Та отвела нас в раздельные примерочные за красной шторой, и я быстро натянула платье. Оно было чуть широковато, но его можно было ушить. Я развернулась к зеркалу и коснулась отражения пальцами. Оно также протянуло руку ко мне.
Это не могла быть я. Стеклянные окна не передавали уродливость шрама, сухость кожи, мелкие прыщи на лбу. Глаза были подернуты поволокой и казались болотными. Губы были блеклыми и только на местах трещин алели разводами. Подбородок неожиданно оказался заостренным, но главную боль причиняли мне волосы. Я ведь ещё отчетливо помнила прекрасные золотистые локоны, которые так любила расчесывать.
Зато платье мне кое-как шло, и в этом был хотя бы не минус моей новой внешности. Я хмыкнула — до чего я смирилась, уже ищу в ней плюсы. Тяжелый бордовый бархат вряд ли подошёл золоту моих волос, зато сейчас он оттенял мою проблемную кожу и перетягивал внимание на себя. Вот ярко-алый под золото… Я покачала головой.
На платье не было лишних украшений, только на концах узких строгих рукавов виднелись манжетки, да юбка шла красивыми волнами, но было в нем что-то по своему очаровательное. А ещё в нем я выглядела старше.
Шторка дернулась, представив мне миленькую Толию, которая в персиковом платье походила на феечку.
— А тебе идет, — ахнула она, пристально разглядывая меня.
— Тебе тоже.
— Нет, я не о том. Ты выглядишь… — она замялась, — аристократкой. Настоящей аристократкой.
Знала бы она, насколько была права. Но я лишь хмыкнула и подошла к мадам Шарль.
— Мы берем.
— По золотому за платье, — сказала мадам.
— Арья, мне нечем платить, — наклонилась ко мне и прошептала Толия.
— Ты же говорила, что у тебя есть деньги!
— Они… в общем, их нет.
— Ладно, — вздохнула я и положила на руку мадам Шарль два золотых.
Мы вышли из ателье с двумя большими кулями, и Толия, радостно подпрыгивая, спросила:
— Что теперь?
— Сначала расскажешь, куда дела деньги, а затем пойдем пристраивать тебя к аристократам.
— Ну Арья-я…
Глава 10
— Мы будем очень рады принять ваше приглашение, — победно улыбнулась я и двумя пальцами взяла протянутый конверт и, эффектно вытащив письмо, пробежала по тексту глазами. — Мы непременно исполним ваши пожелания.
— Было очень приятно познакомиться с такой вежливой леди.