Охота на Лису 2. Путь к сердцу (СИ) - Аманди Хоуп
— Это маскировка, — легко вскочила я с кресла и даже нарочито попрыгала, показывая Его Сиятельству, что я ещё ого-го!
— Потрясающе! — не скрывая своего восторга, тот вышел из-за стола и приблизился ко мне и принялся изучать моё лицо, словно картину в музее.
— Это ещё не всё! — неожиданно поднялся и Давей. — Раз у нас пошёл такой откровенный разговор, отец, разреши тебе представить Марион-Джемму Голдман, мою любимую женщину и твою будущую невестку!
Эти слова прозвучали, как гром среди ясного неба. И Саблер-старший, и я, застыли с немым потрясением на лицах.
В голове словно колокол бабахнул, оглушив меня ненадолго. Тело сделалось деревянным, зависнув в пространстве, казалось, что пропала способность шевелиться. Я боялась моргнуть, не то что, поднять руку или переступить ногами.
«Что он наделал? — была первая осенившая меня мысль, а вторая — самая здравая: — Надо бежать!»
Между нами повисло напряжение, словно стена образовалась стеклянная.
— Ээээ, — только и смог произнести герцог-старший, медленно переводя взгляд с меня на сына.
— Я тоже ошарашена! — выдала ему шепотом, словно по секрету.
И, как будто услышала звон бьющегося оконного стекла в наглухо закупоренной комнате, настолько легче стало дышать после моих слов.
— Оу! — выдал Эдвард и саркастически улыбнулся. — В таком случае, мне намного легче.
— И согласия на этот брак, между прочим, я не давала, — поспешила оправдаться опять полушёпотом обращаясь только к старшему. Должно быть на нервной почве у меня слегка помутился рассудок. Спроси меня кто ни будь в тот момент, отчего это я с таким доверием отнеслась к герцогу, и с чего это я перед ним оправдывалась, не смогу ответить.
— О! — опять выдал он тот же неопределённый звук и, наклонившись ко мне, доверительно добавил: — Это многое объясняет.
В уголках его глаз прорезались лучики морщинок, и смотрел он по-доброму. Хотя сохранять спокойствие в его ситуации, думаю, было непросто.
Подбодренная поддержкой отца Саблера, немного осмелев, я заявила:
— И вообще, он ещё женат, — ткнула в счастливо улыбавшегося Давея пальцем.
То ли он ошалел от радости, то ли ещё от чего, но вмешиваться в наш довольно таки странный диалог со своим отцом не собирался. Стоял и лыбился, сияя, как начищенная серебряная монета, слушая нас с каким-то с особым интересом.
После моего обвинения, старший герцог нахмурился и перевёл вопрошающий взгляд на сыночка, я тоже взглянула на Давея. Теперь мы вдвоём с одинаковым выжидающим выражением на лицах уставились на герцога-младшего. Тот сначала растерялся под таким натиском, но потом, сделавшись предельно серьёзным, приложив руку к сердцу, клятвенно пообещал, всеми силами постараться и развестись в ближайшее время.
Удовлетворённо кивнув, Лаисский-старший перевёл взгляд на меня, как бы спрашивая: «довольна ли я ответом?»
Неожиданно напряжение последних минут меня оставило, и я поняла, что эти двое просто дурачатся.
— Вы издеваетесь надо мной? — воскликнула, нервно стиснув на груди руки.
— Ни в коем случае! — в мгновение став серьёзным, опроверг мои предположения старший и, взяв мою ладонь в свою руку, осторожно прикоснулся губами, отдавая дань вежливости.
— Простите! Мы не должны были, — добавил он, прижав мою ладонь к своей груди. — Но весь ваш вид, в этом гриме… Эта манера поддразнивать леди Маргарет, настолько вошла в привычку, что и Вам пришлось невольно на себе прочувствовать теплые семейные отношения семьи Лаисских.
— Вы опять шутите? — не поверила я.
— Нет! — теперь воскликнули герцоги хором.
— Мари! — Давей забрал мою руку из огромных медвежьих лап своего папочки и проговорил совершенно искренне. — От отца у меня нет секретов!
— Да! — подтвердил тот. — Я давно знал, что мой мальчик питает самые нежные чувства к девушке по имени Марион-Джемма, и только сейчас имею честь быть Вам представленным. А этот шалопай, — старший герцог недобро глянул на отпрыска, — умудрился сделать наше знакомство столь комическим! Поверьте, я столь растерялся, что невольно подхватил ваш доверительно-забавный монолог.
Я выдохнула облегченно, в который раз убедившись, насколько эти двое похожи.
— Вы словно мальчишки-хулиганы, — покачала я головой, но невольно улыбнулась, видя, как эти двое загадочно переглядываются.
— Только никому не выдавайте нашей тайны! — с заговорщицким видом попросил герцог-старший и тут уж мы сорвались все втроём и расхохотались.
— Никогда не думала, что знакомство с родителями может быть настолько комичным, — поведала я, аккуратно промокнув платочком проступившие слёзы. И добавила с упрёком Давею: — Только ты можешь такое ответственное мероприятие превратить в балаган.
— Не только я, — заявил нагло этот лицедей. — Именно твоя реакция так всех позабавила.
— Ну, конечно! — я даже обиделась на него. — Очень приятно быть представленной будущим свекрам в образе маразматичной старушки!
— Кстати, — тут же перебил Лаисский-старший. — А мама знает?
Повисло неловкое молчание, во время которого я смотрела на Давея, ища ответа, а он на отца.
— Пока и не стоит ей говорить, — понял правильно наше замешательство Эдвард. Но, увидев моё потерянное лицо, поспешил добавить: — Не волнуйтесь! С Маргарет я обещаю вам помочь.
Но сразу же стал грустным. А у меня закралось дурное предчувствие, помня душку-герцогиню, боюсь, всё будет не так просто…
Немного погрустив, мы решили выпить за знакомство. Вино появилось на столе так, словно по волшебству соткалось из воздуха. Или это я уже не полностью улавливала происходящее, то ли от выпитого, то ли от пережитых эмоций. Когда ты счастлив, почему-то ничего не замечаешь.
В процессе разговора и обсуждения дальнейших действий, я, неожиданно для себя, преисполнилась благодарности за такое неординарное знакомство с будущим свёкром. Ведь как обычно происходит представление невесты родителям? Шум, нервотрёпка, суета! Тебя рассматривают, словно скаковую лошадь на ярмарке. Чуть ли не прощупывают всю твою подноготную, а ты вынуждена сидеть, опустив глазки долу, и изображать смирение и покорность, когда на душе творится сущая сумятица. А Дав, всё провернул так легко и просто. Взглянула на него с обожанием. Много ли невест могут похвастаться тем, что так прелестно были представлены отцу жениха?!
Его папочка оказался чудесным собеседником, с незаурядным чувством юмора. Теперь, когда у нас такой союзник, и не только в планах по обезоруживанию неприятных родственников, кажется, всё получится.
Первым делом, мы обсудили, каким образом избавимся от Гвен. Я даже прорепетировала пару раз свою речь, что произнесу за завтрашним обеденным столом, каждый раз вызывая заразительные приступы смеха у мужчин.
После, мы перешли к разговору о том, куда отправим бедняжку. Я настаивала на том, что мой дом будет самым подходящим для неё местом. Там и Кет, и Хеттер, а главное — Чарльз, которые смогут присмотреть за нерадивой жёнушкой Его Сиятельства.
Но, стоило мне