Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк
Приска напряглась. Она медленно повернула голову и пронзила тетю опасным взглядом.
— Ты предполагаешь, что мое суждение было скомпрометировано? Что я буду рисковать нашим королевством и всеми жизнями, поставленными на карту?
За столом воцарилась тишина. Телеан уставилась на свою племянницу. И что бы она ни увидела в холодном выражении лица Приски, должно быть, ей понравилось, потому что она улыбнулась.
— Нет, — тихо сказала она. — Я вовсе не это предлагаю.
Ее взгляд метнулся ко мне.
— Дай свою клятву, принц
Был один человек, от которого я бы стерпел приказы, и даже Конрет был осторожен со своими фразами. Я бросил на Телеан долгий взгляд, и она опустила глаза.
Несколько минут спустя две белые линии пересекли ладонь Приски — одна от меня, другая от королевы пиратов.
Тол вошел, когда я заканчивал клятву. Мужчина выглядел так, словно был призраком, едва ли принадлежащим к этому миру.
— Что происходит? — он спросил.
— Нам нужно сообщить Приске кое-какую важную информацию, — сказал Тибрис.
Было ясно, что другой мужчина ему нравился. Если бы Приске каким-то образом удалось остаться в той деревне и выйти замуж за Тола, Тибрис без вопросов относился бы к нему как к брату. Я с трудом подавил рычание.
Это было будущее, которого хотела Приска. Будущее, о котором она, возможно, все еще мечтала сейчас, даже зная, что от ее деревни не осталось ничего, кроме пепла.
— Ты можешь говорить при мне, — сказал Тол. — Я никому не скажу.
— Конечно, — тихо сказала Приска. — Как только ты дашь клятву на крови.
Мне пришлось повернуться на своем сиденье, чтобы посмотреть на нее, задаваясь вопросом, не ослышался ли я каким-то образом ее слов. Странный вид восторга вспыхнул у меня внутри.
У Тола отвисла челюсть.
Тибрис поерзал на своем сиденье.
— Приска.
Она взглянула на своего брата.
— Если человек, который снова и снова спасал мне жизнь, должен дать клятву, то тот, кто планировал убить меня, должен дать такую же клятву, ты так не думаешь?
У Тола хватило порядочности покраснеть. Тибрис втянул воздух, и глаза Приски снова встретились с его.
— Неужели ты думал, что я не пойму этого?
— Нет, — тихо сказал Тибрис. — Тол был безумен от горя.
— И теперь он впал в ярость, что совершенно понятно.
Она снова обратила свое внимание на Тола.
— Тебе не обязательно оставаться здесь для этого разговора.
— Нет, — сказал Тол, стиснув зубы. — Я поклянусь.
Рядом с ней Асиния смотрела на свою лучшую подругу так, как будто никогда не видела ее раньше. Ее глаза встретились с моими, и я бросил на нее предупреждающий взгляд. Она опустила взгляд, прежде чем Приска смогла увидеть это выражение на ее лице.
Тол дал свою клятву. Теперь у Приски на ладони было три метки. Ревность пронзила меня из-за того факта, что Тол каким-либо образом пометил ее тело, даже если это была просто клятва на крови.
В это время дня за столиками, окружавшими нас, сидело всего несколько человек, но я все равно создал барьер тишины.
Приска подняла бровь.
— Я думала, только Конрет может это делать.
Я покачал головой.
— Теперь, когда ко мне вернулась вся моя сила, я тоже могу это сделать.
Я не был готов говорить об огне фейри. Эта сила исходила откуда-то изнутри меня. Откуда-то, чего я никогда раньше не ощущал. Это было так, как будто она была извлечена прямо из моей души.
Демос отодвинул свою тарелку.
— Нам потребовалось некоторое время, чтобы собрать все воедино, но теперь мы уверены.
— Как? — спросила Приска, переплетая руки на коленях.
— Мы последовали за одним из охранников Регнера. Он был поблизости. Тибрис слышал, как он хвастался кому-то, что гибриды никогда не смогут бросить вызов Сабиуму. Не тогда, когда их драгоценные песочные часы все еще находятся под контролем короля людей.
Конечно.
— Некоторые из гибридов, которые выбрали определенный маршрут, прошли бы прямо над ним по пути в земли фейри.
Вращение усилилось.
— Где? — спросила Приска.
Глаза Демоса потемнели от горя.
— Рядом с Кроуитом, — сказал он хриплым голосом. — Лес тянется через границы Громалии и Эпротана, хотя большая его часть находится на эпротанской стороне. Согласно найденной нами информации, вода двигалась под лесом — через слои почвы и горных пород, — создавая пустоты и проходы в течение тысяч лет. Сейчас эти проходы представляют собой большой лабиринт пещер. И где-то в этих пещерах находятся песочные часы, которые были даны нашим предкам
Приска закрыла глаза.
— Так близко.
Да. Песочные часы были так близки ее родителям. Ее матери, которая могла бы использовать песочные часы, чтобы спасти свой народ. Я не сомневался, что Регнер наслаждался этим знанием.
Все молчали, пока Приска пыталась свыкнуться с этой информацией. Наконец, она открыла глаза.
— В записке говорилось, что, возможно, песочные часы скоро перезут. Что ты знаешь об этом?
— Он все еще планирует перевезти их. Но он хорошо понимает, что перевезти их будет самое опасное время. Он знает, что у нас есть шпионы, наблюдающие за ним.
— Если бы мы подождали, пока он переместит их, он использовал бы его как приманку и заманил нас в ловушку, — сказала Асиния.
Демос кивнул.
— Мы должны пойти на это. Быстро.
— Пещеры могут простираться на тысячи футов, — сказала Приска. — Как мы сузим круг поисков песочных часов?
Улыбка Демоса была мрачным изгибом его губ.
— У меня есть кое-кто рядом с Кроуитом. Он живет в этом районе и на протяжении многих лет наносил на карту части пещер. Я запрошу копию этих карт, и мы уточним район для поиска оттуда.
Это был хороший план. По крайней мере, теперь мы с Кависом будем путешествовать с ними.
После этого разговор относительно быстро закончился. Тибрис заступил на вахту, и в комнату, спотыкаясь, вошел Кавис, взъерошив