Измена. Я (не) буду твоей истинной (СИ) - Андриана Вайс
— Вставай! Мы едем домой! — внезапно приказывает он, просто остановившись рядом.
Я слишком напугана, чтобы оценить то, что ни один из моих страхов не оправдывается. Но меня уже накрывает истерика.
— Зачем?! Чтобы ты и дальше трахал своих проституток у меня на глазах?! Скажи, зачем вообще тебе нужна я?
— Чтобы родить мне наследника, — холодно отвечает Даррек, — И то, кого я трахаю, тебя не касается.
— Я никуда с тобой не пойду! — я повышаю голос, из глаз льются слезы, — Пусть лучше я всегда буду одна, чем с тем, кто меня не любит!
— Как же вы, люди, любите все усложнять. Ты — моя истинная и моя жена. Ты — должна родить мне наследника. И на этом все. Любовь здесь не играет никакой роли.
— Об этом я и говорю! Как я могу родить тебе наследника, если я не хочу иметь с тобой ничего общего!
Я роняю голову на землю. Меня трясет. Создается такое ощущение, будто верх и низ поменялись местами. Я цепляюсь пальцами за влажную податливую почву, буквально чувствуя как она застревает у меня под ногтями, но это не помогает. Мир вокруг меня кружится как чертова карусель.
— Пожалуйста, Даррек… пожалуйста… не мучай меня… оставь меня в покое… скажи, что твоя жена погибла… скажи что угодно, я никогда и никому не признаюсь, что знаю тебя… тем более, что я уже и не твоя истинная… зачем я нужна тебе такая… — задыхаясь от слез едва получается выговорить у меня.
— Мия, ты бредишь?!
Судя по звукам, Даррек подходит ближе и, наклонившись, рвет на себя рукав моего платья. Рукав с треском отрывается, а мою руку дергает в сторону.
— Что… Что ты наделала, Мия?! — разъяренно шипит Даррек.
Мне все равно. Слезы продолжают ручьем течь из моих глаз, а я хочу всего лишь одного. Чтобы он просто ушел. Исчез навсегда, забыв о моем существовании.
Но Даррек продолжает стоять рядом со мной.
— Мия! Ты! Осознаешь! Что! Ты! Натворила! — Даррек практически переходит на рев.
Его голос оглушительным эхом раздается по всей округе. Даже грохот лавины кажется тихой колыбельной, по сравнению с его голосом.
Но мне уже абсолютно все равно. Если Даррек нашел меня в этом месте, я никогда не смогу от него убежать. А, значит, он будет делать со мной все, что захочет.
Яркая вспышка прерывает мою мысль. Я вижу ее даже сквозь плотно сомкнутые веки — настолько она слепящая.
— Даррек, оставь ее в покое!
Что? Неужели, меня все-таки атакуют галлюцинации? Иначе, почему я слышу голос Виррала.
С огромным трудом я поднимаю голову и сквозь пелену слез кое как различаю силуэт ректора, который магическим образом возникает прямо между мной и Дарреком.
— Это! Моя! Жена! — продолжает грохотать Даррек.
— Но ты сейчас находишься на территории МОЕЙ академии! — тоже повышает голос Виррал, — Не говоря о том, что ты проник сюда незаконно!
— Без проблем! Отдай мне мою жену и нас больше никогда здесь не будет!
— Мне плевать кем она тебе приходится! Сейчас она ученица моей академии! А, значит, находится под моей защитой!
— Мне нет до этого никакого дела, — неожиданно спокойно выплевывает Даррек и делает резкое движение рукой в мою сторону.
С его указательного и среднего пальца срывается желтая цепочка, больше похожая на молнию, после чего, меня обволакивает его магия. Яростная, обжигающая, бушующая. Я не успеваю вовремя среагировать, так что она полностью поглощает меня.
Единственное, что я успеваю заметить, как магия неудержимо тянет меня куда-то в сторону. Причем, ощущения такие же, как от перемещения через портал Леоноры.
— Не позволю! — ревет, в свою очередь, Виррал и в мою сторону летит его порция магии.
В тот же момент меня подхватывает и тянет с удвоенной силой, выкидывая из парка, в котором мы только что находились.
Меня с головой накрывает абсолютная темнота и единственная мысль, которая сейчас вращается у меня в голове:
“Пожалуйста, пусть я окажусь где угодно, но не в замке Даррека…”
Глава 9
Даррек
— Тебе доставляет такое удовольствие вставать у меня на пути? — рычу я после того, как Мия исчезает под воздействием заклинания перемещения.
— Насколько я помню, все началось именно с тебя, — мечет в меня убийственный взгляд Виррал.
— У меня на этот счет другие воспоминания.
— Что поделать, — разводит руки в стороны Виррал, — Когда целыми днями занимаешься только тем, что трахаешь кого попало, не удивительно, что со временем память начинает подводить.
— Хочешь меня выбесить, как прошлый раз? — вонзаю я в него полыхающий злобой взгляд.
— Нет, что ты. Я больше не хочу с тобой сражаться. Признаю, твои навыки магии улучшились. Меня с утра преследовало ощущение, будто барьер академии кто-то преодолел. Но ты умело маскировался, скрывая свое присутствие. Только вот, сражаться здесь… — Виррал качает головой, — Не забывай, что здесь у меня преимущество. Если понадобится, я могу высосать магическую энергию из всех учеников. А среди них ведь и твоя жена.
— Очень благородно прикрываться женщиной как заложницей, — при упоминании Мии, дракон внутри меня недовольно рвется наружу и мне стоит больших усилий успокоить его.
— Как ты мог такое подумать, — Виррал недовольно качает головой, — Я всего лишь хотел немного образумить тебя, чтобы ты вдруг не перевоплотился и не стал бы поливать мою академию огнем.
— Пока все работает ровно наоборот, — сердито отвечаю я, — Зачем тебе Мия?
— Как это зачем? Я принял ее в академию, теперь она моя ученица, и я несу за нее ответственность. А вот зачем она тебе, тем более, без метки?
— Во-первых, потому что она МОЯ жена и не тебе вставать между нами. А во-вторых, потому что метку она сняла уже после брачной ночи и, значит, у меня еще может появиться наследник.
— Какие радостные новости, — ухмыльнулся Виррал.
От его ухмылки мой дракон снова рвется наружу.
— Только попробуй ее хоть пальцем тронуть и я не оставлю от твоей академии даже пепла, — рычу я, — Тебя не спасут даже признавшие тебя драконьи владыки. Некоторые из которых поддерживают тебя только на словах. Иначе, как по-твоему, я попал сюда?
— За кого ты меня принимаешь? — глаза Виррала опасно сужаются, — У меня нет причин вредить своим ученикам. Хотя, ты мне все равно не поверишь. Но меня интересует другое. Как ты узнаешь, что с Мией ничего не случится, если тебя не будет в моей академии?
Хоть в чем-то мы с ним согласны. Я действительно ни за что не поверю его словам. А, значит, и правда