Детектив - Элисия Хайдер
— Чем я могу вам помочь, детектив?
Я наклонился вперед и оперся локтями в колени.
— Я расследую два исчезновения в Роли, которые произошли около двенадцати лет назад.
Она удивленно моргнула.
— Простите мою прямоту, но вы не выглядите настолько старым, мистер Макнамара.
Я улыбнулся.
— Нет. Официально я взялся за это дело около восьми лет назад.
Она снова моргнула.
— Боюсь, здесь не уделяют столько внимания старым делам.
Я покачал головой.
— Большую часть своей работы я делаю в свободное время.
Ее глаза сузились в немом вопросе.
— Одной из жертв была моя младшая сестра, Эшли Макнамара. — я открыл папку с документами и достал фотографию сестры. — Ее похитили после футбольного матча в выпускном классе.
Кэролайн взяла фотографию, ее рот приоткрылся, а в уголках глаз появились слезы.
— Мне очень жаль, детектив.
— Зовите меня Натан. — краем глаза я заметил широко раскрытые глаза Шэннон. Я откинулся назад и перекинул руку через спинку дивана. — Кэролайн, я считаю, что ваша дочь и моя сестра могли быть похищены одним и тем же человеком. На самом деле, я считаю, что исчезновение Лесли связано с десятью другими случаями.
Она прикрыла рот рукой.
— Еще десять?
Я кивнул.
— Между этим местом и Роли, не считая Лесли, пропало одиннадцать девочек при схожих обстоятельствах. Все они примерно одного возраста, и их похитили из общественных мест без каких-либо видимых следов.
Она передала фотографию обратно мне.
— Что это значит?
Я положил фотографию обратно в папку.
— Я считаю, что у меня теперь достаточно доказательств, чтобы оказать давление на ФБР и сделать это дело серийным.
Кэролайн нагнулась вперед.
— Вы думаете это серийный убийца?
Я вздохнул и повернул ладони вверх.
— Возможно.
Кэролайн сжалась. Мое сердце искренне болело за нее.
— Миссис Брайсон, я не собираюсь давать вам ложную надежду, что смогу вернуть вашу дочь. — я снова наклонился вперед. — Но я прошу вас, как брат своей сестры, помочь мне больше не давать этим делам пылиться.
Ее лицо смягчилось. Она шмыгнула носом и вытерла глаза рукавом рубашки.
— Что мне нужно сделать, Натан?
— Говорите, — сказал я. — Серьезно. Семьи по-прежнему имеют наибольшее влияние на местные, государственные и федеральные органы, и чем больше семей будут настаивать на рассмотрении этих дел, тем больше шансов, что кто-то из властей примет меры.
Она сделала глубокий вдох.
— Хорошо.
Я улыбнулся.
— Спасибо. — я достал из папки визитку и протянул ей. — Здесь указан мой номер телефона. Не стесняйтесь звонить мне в любое время.
Она взяла визитку и улыбнулась.
— Спасибо за все, что вы делаете.
— Я дал обещание своей матери, мэм. А я не нарушаю обещаний, данных маме, — сказал я.
Кэролайн указала на меня и улыбнулась Шэннон.
— Мне нравится этот мальчик. Твои родители познакомились с ним?
Мое давление подскочило примерно на сорок единиц. Я чувствовал, как моя вена бьется на шее.
Шэннон усмехнулась и погладила меня по спине.
— Нет, но я знаю, что он им понравится.
Кэролайн встала.
— Что ж, я его точно одобряю. — Она указала в сторону кухни. — Останетесь на обед?
Я покачал головой, вставая.
— Нет, спасибо. Мне нужно возвращаться в Роли.
Шэннон заскулила и схватила меня за руку.
— Нет, тебе не нужно!
Я рассмеялся.
— Нет?
Она выпятила нижнюю губу.
— Нет. — Шэннон взяла меня за руку. — Ты должен остаться еще на один день.
Уверен, лейтенант Карр будет утверждать обратное.
Через некоторое время я кивнул.
— Хорошо. Я останусь. — я улыбнулся Кэролайн. — Я не прочь пообедать.
Глава 7
Как только моя мать узнала, что я провел еще одни выходные в Ашвилле, меня позвали на ужин в понедельник вечером для полного отчета. Выходя из офиса, я прошел мимо Риза в коридоре. Остановившись, я посмотрел на часы.
— Ты опоздал на работу, брат.
Он усмехнулся.
— Я вернулся за ордером на арест в Уэнделле.
— Сегодня вечером? — спросил я.
Он кивнул.
— Да. Ты со мной?
— Я там нужен?
Он покачал головой.
— Нет. Обычно ты любишь участвовать в таких вещах.
Я вздохнул и показал большим пальцем в сторону двери.
— Моя мать хочет устроить мне допрос по поводу выходных.
Он усмехнулся.
— Ну и как тебе твоя девушка?
— Она горячая штучка.
— Да? — Он скрестил руки на груди. — Больше никаких споров со мной по этому поводу? У вас все официально?
Я пожал плечами, застегивая куртку.
— Удивительно, но мы еще не говорили об этом. Думаю, она приедет на эти выходные.
Он указал на меня.
— Я хочу с ней познакомиться.
Покачав головой, я достал ключи из кармана.
— Думаю, это плохая идея.
— Да ладно, мужик. Обещаю, я не буду с ней флиртовать.
Я усмехнулся и закатил глаза.
— Конечно, не будешь.
Он посмотрел на часы.
— Мне пора идти.
— Будь осторожен, — сказал я, когда он проходил мимо меня.
— Всегда. — прежде чем уйти в кабинет, он повернулся ко мне. — Передавай маме привет от меня.
— Обязательно.
Когда я приехал в Дарем, у дверей меня встретила мама, широко улыбаясь.
— Привет, Нут.
Я поцеловал ее в щеку.
— Привет, мам.
— Ты опоздал.
Я взглянул на часы.
— Всего лишь на три минуты.
Она взяла мою куртку, когда я ее снял, и повесила у двери, а затем взяла меня под руку и повела в сторону кухни.
— Итак, расскажи мне все о ней!
Я усмехнулся.
— Можно я для начала сяду?
— У тебя будет время посидеть, когда я умру. — она потянула меня за руку. — Как все прошло?
Мой отец, выглядящий как я лет через двадцать пять, сидел за столом на кухне, когда мы вошли.
— Привет, пап. — я подошел и пожал ему руку. — Давно не виделись.
Он кивнул и отложил газету, которую читал.
— Прошло много времени, сынок.
Я сел напротив него и снял кепку.
— Знаю. Как прошла игра на прошлой неделе?
Мама практически танцевала от предвкушения рядом со мной.
Отец оперся локтем на стол.
— Это была хорошая игра. Команда выглядела очень хорошо…
Мама вскрикнула, прервав его.
— Потом поговорите о спорте!
Отец усмехнулся.
— Нейт, думаю, тебе лучше рассказать маме о выходных, пока у нее не случился инсульт.
Ногой я выдвинул стул для мамы.
— Садись, мама. Не заставляй меня нервничать.
Она ухмыльнулась и села на стул с широко раскрытыми глазами.
— Она замечательная? Ты ее любишь?
Я поднял руки вверх.
— Нет, не люблю! Я ее едва знаю. — я рассмеялся. — Помоги мне, папа.
Отец покачал головой и отпил из стакана холодного чая.
— Ничем не могу