Ветер юга - Мари Лефейр
Они пересекли мост, раскинувшийся над полноводной рекой, которая чуть восточнее быстрым потоком впадала в море. Где-то там был порт Кадара, из которого отправлялись корабли в родной Алатор. Фарлан уже давно не был там, но о доме совершенно не вспоминал: ему нравилось странствовать с Винделией.
Друзья оказались в бедном районе города. Винделия уверенно вела Фарлана сквозь пыльные улочки, окружённые облезлыми домами; старые фасады были покрыты трещинами. Люди, сновавшие по улицам, не вызывали доверия: многие носили грязные лохмотья, и все они недовольно поглядывали на эльфов, которые среди местной публики заметно выделялись. Фарлан держался начеку. Он, конечно, верил в дар Винделии, однако всегда существовала вероятность, что возникнут какие-то проблемы, которые она не смогла предвидеть.
— Кажется, нам сюда, — она свернула вправо и поглядела на узкую кривую улицу, в которой едва могли разойтись два человека, — хм, нет, всё же не та.
Эльфийка прошла вдоль дома и остановилась перед очередным поворотом. Фарлан слегка отстал, засмотревшись на прилавок одного из торговцев, который разложил свой товар прямо на земле на небольшой циновке. Внимание мечника привлекли разноцветные камешки, переливающиеся разными цветами даже здесь, на мрачных улицах бедного квартала, куда едва проникали солнечные лучи. Что-то знакомое было в этом блеске, но он не мог вспомнить, где видел подобное.
— О, нашла, — довольно воскликнула Винделия, — Фарлан, иди сюда, быстрее.
Эльф поспешил к своей спутнице. Оказалось, что в тёмном проулке, всего в каком-то десятке шагов от оживлённой улицы, двое мужчин прижали к стене испуганную девушку, закутанную в грязно-коричневый плащ. Она пыталась отбиваться, но один из мужчин ловко заткнул ей рот, а второй начал грубо стягивать с неё плащ.
— Помоги ей, пожалуйста, — попросила Винделия, — только не убивай их. Не нужно лишней крови.
Фарлан кивнул: для того, чтобы припугнуть этих бандитов, ему не нужно будет сражаться в полную силу. С едва слышным металлическим скрежетом он извлёк меч из ножен на правом бедре и мысленно удивился. Почему-то показалось, что рукоять отличается от той, которую он привык сжимать в левой руке. Он присмотрелся: да нет, вроде бы всё как обычно — простая прямая гарда без лишних деталей. Меч удобный и сбалансированный, подобранный специально под его руку. Однако странное ощущение не отпускало.
Ему даже не пришлось драться, поскольку бродяги поспешили смыться, завидев приближающуюся к ним тень с обнажённым клинком. Винделия постаралась успокоить спасённую, которая с ужасом смотрела на невозмутимого Фарлана, будто это он напал на неё пару минут назад.
— Все хорошо, теперь тебе ничего не угрожает, — эльфийка коснулась плеча незнакомки, и та вздрогнула, переведя на неё испуганный взгляд.
— П-почему вы… — дрожащим голосом начала она.
— Почему мы помогли тебе? По правде говоря, мы не очень любим, когда на наших глазах люди ведут себя грубо… — Винделия улыбнулась, — слушай, а не ты ли в особняке Холли служишь?
Девушка недоверчиво кивнула.
— Тогда скажи, два дня назад герцог Оливер ужинал на приёме твоих хозяев? Возможно, ты видела его в тот вечер?
Незнакомка боязливо взглянула на эльфийку, но всё же решилась на ответ:
— Помню, что он сильно опоздал тогда… Господа уже собирались начать без него, как он заявился прямиком в обеденный зал. Вдобавок ко всему, от него остались огромные комья грязи в прихожей, и нам с Мэг пришлось быстро вычищать их, иначе нас бы отругали…
— Любопытно, — Винделия отстранилась от нее, — Благодарю. Что ж, думаю, тебе уже пора идти.
Девушка поспешно скрылась из виду, даже забыв поблагодарить их за спасение. Винделия повернулась к Фарлану:
— Иногда я жалею, что могу видеть лишь хаотичное будущее и ничего — из тех событий, что уже произошли. Это значительно бы ускорило решение нашего дела. И всё же, кажется, мы наконец напали на след.
— Так ты решила помочь ей из-за того, что она могла быть для нас полезна?
— Неужели это так важно? Мы помогли ей, она помогла нам — все получили то, что хотели, — хитро ответила эльфийка, — что ж, пойдём отсюда поскорее, у нас ещё много дел на сегодня.
В комнату на постоялом дворе они вернулись поздно ночью.
— Не думал, что всё окажется так… Неужели герцог Оливер действительно виновен в убийстве? — спросил Фарлан, запирая дверь.
— Из показаний служанки мы знаем, что он опоздал на званый вечер в особняке Холли, а значит, его алиби недействительно, — напомнила ему Винделия.
Эльфийка сняла плащ и небрежно повесила его рядом с дверью.
— И этих показаний достаточно? Они всего лишь слуги, их словами могут пренебречь…
— У меня есть кое-какие идеи на этот счёт… — задумчиво протянула Винделия, избавляясь от сапог.
Она принялась за тунику, и Фарлан зачарованно уставился на её тонкие пальцы, которые быстро расправлялись с пуговицами. Он чувствовал: здесь что-то неправильно — он не должен был видеть это — но не мог отвести глаз. Перехватив его взгляд, Винделия ухмыльнулась:
— Поможешь мне?
Повинуясь желанной просьбе, Фарлан шагнул навстречу Винделии, и она обняла его. Эльфийка потянулась к его губам, и, глядя на её прекрасное лицо, мечник уже готов был ответить на поцелуй… Когда в памяти вдруг всплыло лицо другой девушки. Очень похожей на Винделию, но совершенно иной. Где же он её видел? Словно далёкий сон…
А потом вспомнилась кровь на его руках. Это не могло ему присниться. У подсознания не хватило бы сил вообразить такой кошмар.
Фарлан резко оттолкнул эльфийку:
— Ты мертва…
— Что с тобой? — обеспокоенная Винделия потянулась к нему, но он отшатнулся.
— Не прикасайся! Я вспомнил, что произошло. Тебя больше нет, я… я сам убил тебя. Это всё морок! Очередное испытание, да? Мы зашли в башню, чтобы достать один из осколков, а потом…
— Глупенький, — до боли знакомым движением эльфийка откинула волосы назад, обнажив шею, — разве быть со мной — это не то, чего ты хотел больше всего?
Фарлан сжал кулаки и почувствовал, как ногти впиваются в ладони. Она была права, дьявольски права. Быть любимым ею — вот всё, что он хотел. Когда-то, но не