Ирина Шевченко - Осторожно, женское фэнтези. Книга 1
Сказано это было таким тоном, что я не сразу отметила слова о симпатии.
— Ситуация? — переспросила настороженно. — У вас проблемы? В министерстве? Простите, конечно, проблемы, — вздохнула, извиняясь за свою недогадливость. — Пять человек пропали… Вернее, четыре. Они же не помнят о Чарли?
— Все еще хуже, Элизабет, — хмуро выговорил ректор. — У нас трое пропавших.
— В каком смысле? — растерялась я.
— О Германе Складовике там, — он указал глазами на потолок, — тоже не помнят.
— Как?! Но… Вы же помните? Помните? Или… прочли в моих записях?
— Помню, — сказал Оливер, мрачнея еще больше. — И я, и инспектор Крейг. И все, кто знал Германа в академии, думаю, тоже. Но это говорит лишь о том, как мало мы знаем об изменениях реальности. Даже принцип работы заклинания, если это можно назвать заклинанием, совершенно не похож на то, к чему мы привыкли. Действие стандартных чар — это круги на воде. Преобразования начинаются в одной точке и постепенно расходятся, сила воздействия по мере удаления снижается. А тут — все наоборот. Это как…
— Воронка.
Сама не знаю, почему возникла именно такая ассоциация.
— Воронка, — ректор непроизвольно бросил взгляд на стоящие на шкафу песочные часы. — Я подумал об этом же.
— Центр воронки — место проведения ритуала?
— Академия, — задумчиво кивнул мужчина. — Да. Но это с самого начала почти не вызывало сомнений. Все жертвы отсюда. Возможно, они же — участники обряда… Но я не затем вас пригласил, чтобы обсуждать это.
Не помню, чтобы меня приглашали, просто притащили прямо с ринга, но обстоятельства не располагали к выяснению отношений.
— Зачем же?
— Мне нужна ваша помощь. В этом, — он указал на стопку каких-то документов. — Здесь новые отчеты и протокол министерского собрания, на котором обсуждались происшествия в нашей академии. Переписывать все подряд не нужно, не волнуйтесь. Только отдельные фрагменты, которые действительно имеют ценность. Думаю, за час управитесь. Потом провожу вас в общежитие.
— Как мило, — скривилась я. — Благодарю за заботу. Нелишне, учитывая, что моя куртка осталась в клубе.
— Элизабет, не нужно, — попросил ректор устало. — Вы не ребенок, а взрослая умная девушка, и должны понимать…
— Что если бы мои записи не оставались неизменными при смене реальностей, меня бы тут не было, — закончила я резко. — Я это понимаю, милорд.
Демонстративно не глядя на него, я прошла мимо Оливера и уселась на его рабочее место. Пододвинула к себе стопку чистой бумаги и чернильницу.
— Я готова. С чего начинать?
— С протокола совещания, — ректор положил передо мной лист с машинописным текстом, но тут же накрыл его ладонью, не дав мне сразу взяться за переписывание. — Насчет клуба… Возможно, это успокоит вас немного: я просил инспектора действовать по возможности деликатно и не раскрывать участников друг перед другом. Их пригласят в отдельные комнаты, опросят и отпустят. Никого не заставят снимать маску при всех.
— Некоторые уже сорвали их в сердцах, когда только появилась полиция, — проговорила я, не поднимая на него глаз.
— Разве Огненный Череп не учит магов сдержанности и самоконтролю? Считайте, что открывшие раньше времени лица провалили испытание на верность традициям общества.
Я решила не продолжать эту тему. Даже если большинство членов клуба остались в масках и сумели сохранить свою личность в тайне, вряд ли завтра они как ни в чем не бывало соберутся снова. Приятно уже то, что Оливер подумал об этом. Учитывая серьезность ситуации, мог и не вспомнить.
— Почему полиция появилась именно тогда, когда я была на ринге? — руку он убрал, но я не спешила приниматься за работу, решив разъяснить все до конца. — Не верится, что это была случайность. Вы ведь были там с самого начала?
— Был, — не спорил с моим утверждением ректор. — Собирался посмотреть ваш бой.
— Но прервали его, — высказала я с упреком.
— Вы проигрывали.
— Что? Вы… — я задохнулась от негодования и стыда: получается, он считал, что спас меня от позорного поражения? — Мы дрались на равных! Я могла победить!
Оливер покачал головой.
— Кошка играла с вами, Элизабет. Со стороны это было хорошо заметно, поверьте. Когда я подал сигнал полиции, игра ей уже наскучила.
Ну знаете ли!
Я со злостью воткнула перо в чернильницу и резко выдернула, посадив на бумаги и стол россыпь мелких клякс.
— Не ждите, что я поблагодарю вас за это! Лучше бы позволили мне проиграть, если уж не верили в мою победу!
— Дело не в том, во что я верил или нет, — тон ректора стал ледяным. — Дело в том, что вы были нужны мне здесь, в этом кабинете за этим столом, а не в лечебнице, стонущая от синяков и ушибов.
— Сногсшибательная честность!
Я решительно придвинула к себе протокол и принялась быстро переписывать слово за словом. Надо же оправдывать ожидания! Дата, место… Председательствует лорд-министр… в присутствии…
— Хотите кофе? — примирительно спросил Оливер.
— Хочу, — буркнула я, не отвлекаясь от своего занятия. — И шоколадное пирожное.
Я прекрасно осознавала, что для студентки подобные требования — невероятная наглость, но решила, что как уникальная копировальная машина имею право на элитное техобслуживание.
— Пирожных нет, — судя по снисходительной улыбке в голосе, ректора мой тон не задел, а скорее позабавил. — Есть просто шоколад. Будете?
— Буду, — вздохнула я.
Хоть чем-то подсластить горечь этого вечера.
Странно все-таки сбываются мечты. Вот уже Оливер Дин’эрт Райхон самолично варит для меня кофе с кардамоном и корицей, а после услужливо подносит чашку с ароматным напитком и блюдце с неровными кусочками шоколада, который сам до того колол угрожающего вида ножом, а меня это отчего-то не радует. И вовсе не оттого, что специям в кофе я предпочла бы сливки. Хотя предпочла бы…
- “Создать экспертную комиссию из числа сотрудников академии”? — с удивлением и толикой радости зачитала с выдержку из решения совещания. — Вам поручили самому создать комиссию, которая будет контролировать продвижение расследования? Значит, к нам не пришлют никого со стороны? Это же хорошо, да? Не выносить сор из избы, как говорят…
— Так говорят? — недоверчиво прищурился ректор. — Действительно?
— Да. Я… я о том, что к нам не пришлют никого со стороны, кто станет раздавать указания, путаться под ногами и вставлять палки в колеса… так тоже говорят…
— Кого они могут прислать? — поморщился Оливер. — Мы в королевской академии магии. Лучшие специалисты по всевозможным проклятиям, темным чарам и ритуалам, здесь, у нас. А лорд-министр не спешит демонстрировать сомнения в моей компетентности, присылая соглядатаев. Проблема не в этом.