Орден Скорпионов - Айви Эшер
Не раздумывая, я поворачиваюсь, чтобы встретить угрозу лицом к лицу. Нож, который только что был в моей руке и заставлял сердце чаще биться от восторга, летит в сторону того, кто появился у меня за спиной.
Я понятия не имею, кто или что пробралось сюда, но, когда я разворачиваюсь и метаю нож, понимаю: Риалл без рубашки не был в списке моих предположительных врагов.
Он перехватывает нож в воздухе – в миллиметре от своего горла. И выходит у него это так легко и непринужденно, что я на мгновение застываю, пораженная его мастерством, – хотя должна быть в бешенстве из-за того, что он так ко мне подкрался.
То, что я чуть его не убила, кажется, его вовсе не расстраивает. Риалл просто перехватывает нож так, чтобы рукоятка легла в ладонь, а затем принимается рассматривать его. На его пухлых губах играет задорная улыбка.
– Какого хрена? – рычу я: мое раздражение наконец-то достигло предела и требует выхода.
Его ореховые глаза смотрят прямо на меня, тени в комнате ласкают его высокие скулы и прямой нос. Лунный свет мерцает в его взгляде и стекает по бороде, течет каплями по телу, подчеркивая мускулы, ярко прорисовывающиеся на его руках, плечах, груди, животе – черт, он словно весь выточен из камня! Каждый сантиметр его тела отточен, подтянут и готов к бою.
Я сглатываю, во рту пересохло: влага разом испаряется с моего языка и собирается… в других местах. Мне кажется, что Риалл читает мои мысли – или понял что-то по выражению лица, или еще что-то меня выдало, – но его ухмылка становится еще шире, и он подходит ближе.
– Не могла уснуть? – спрашивает он мягко, взгляд скользит от меня к запасам еды, разложенным на стойке позади меня, а затем возвращается обратно.
Риалл выглядит смертоносно, в его взгляде – намек на опасность, но в то же время в нем проскальзывает какая-то неуверенность. То же я видела и в других «скорпионах», и эта неуверенность – словно бальзам для моей растревоженной души.
Узел в моей груди неожиданно исчезает, и я делаю глубокий вдох – кажется, что до этого я не могла нормально вздохнуть. Я медленно погружаюсь в его присутствие, и натянутая струна, звеневшая внутри меня от волнения и беспокойства, ослабевает.
Риалл – прикосновение хаоса, которого я так жаждала, и это осознание бьет меня наотмашь.
Я хочу отступить, установить дистанцию между нами, между смущающими меня мыслями и непрошеной реакцией моего тела на его внезапную близость. Но кухонная стойка впивается в мой позвоночник, и я не хочу, чтобы Риалл понял, что волнует меня не то, что он застал меня тут в столь поздний час, а нечто иное.
– Так лучше спится, – неубедительно вру я и киваю через плечо, будто Риалл еще не разглядел каждую вещь, что я вытащила из их холодильника. – А ты что тут делаешь? – В голосе моем звучит нечто, похожее на обвинение, и я стараюсь не поморщиться.
В глазах Риалла мелькает веселье, он протягивает нож мне. Я не решаюсь взять его сразу же, и из широкой, крепкой груди мужчины вырывается тихий смех.
Я раздраженно выгибаю бровь: он смеется надо мной. Это очевидно, и я сама даю ему для этого повод – веду себя как какая-то дурочка, волнуюсь и хлопаю глазками.
Я откашливаюсь и выхватываю нож из чужой ладони – пальцы касаются его теплой, мозолистой руки, и я едва сдерживаю мурашки, что готовы взбежать по рукам и спине.
– Да, так лучше спится, – произносит он в ответ, его глаза не отрываются от продуктов позади меня.
Нет.
Теперь его взгляд скользит вниз по моему телу, с жаром оглаживает складки туники. Риалл томно рассматривает мои голые ноги и ступни, а затем вновь смотрит мне в лицо. Желание льется из его взгляда, густое и горячее, и я чувствую его повсюду, хотя изо всех сил стараюсь не делать этого.
Риалл не в первый раз смотрит на меня так. Я знаю, в какие игры он любит играть, но почему тогда его взгляд, полный жажды и желания, неприятно отзывается внутри – как будто зуд от болячки, которую просто необходимо почесать. Почему я начинаю тяжелее дышать и борюсь с желанием сжать бедра, чтобы мне стало легче?
У меня никогда не было проблем с удовлетворением своих плотских желаний, но тут не Приют, а Риалл – не Лето. Я не знаю, опасен он или нет. Я не представляю, чего он захочет.
Риалл пристально рассматривает меня, его взгляд горячий, открытый и манящий. Его теплые ореховые глаза полны обещанием прогнать мое одиночество.
Я пытаюсь отмахнуться от этих мыслей, сказать себе, что эти «скорпионы» опасны, что плотское желание может запросто превратиться в настоящую необходимость. Я не представляю, что «скорпионы» могут меня воспринимать не только как способ удовлетворения своих нужд. По каким-то пока неясным мне причинам, они кажутся жуткими собственниками, а такое ни к чему хорошему не приведет. Судьба никогда не бывает ко мне благосклонна.
– Так почему ты здесь? – спрашиваю я, одновременно пытаясь разобраться в собственных сумбурных мыслях.
– Я запечатал кухню заклинанием, чтобы знать, если ты сюда спустишься. – Риалл звучит так, будто это не должно меня волновать.
– Что? Но з-зачем? – шиплю я, крепче сжимая нож.
Как, звезды меня побери, я не заметила заклинание?
– Боялся, что я ограблю вас ночью и смоюсь? – Я с удовольствием позволяю ярости просочиться в душу, чтобы смыть то смущающее желание и непрошенную страсть, поднявшиеся во мне. – Я дала Тареку слово. Для вас, «скорпионов», это может ничего не значить, но для меня это серьезно.
– Расслабься, – мурлычет Риалл, и его веселая ухмылка раздражает меня еще больше, чем обычно. – Я ничего такого не имел в виду. Просто Тарек хранит в холодильнике некоторые продукты, которые могут выглядеть съедобными, но на самом деле это далеко не так.
Он наклоняется ближе ко мне, задевает руку, и сердце у меня в груди замирает. Я перестаю дышать и понимать, что вообще происходит или что, как я надеюсь, произойдет, но Риалл берет со стойки банку с чем-то светло-зеленым.
– Вот. Похоже на квашеную капусту, но я гарантирую: ты не захочешь добавить это к своему ночному перекусу, – уверяет Риалл и ставит банку с, как я теперь подозреваю, червями или, быть может, мозгами, на