Где сокрыта библиотека - Изабель Ибаньез


Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Где сокрыта библиотека - Изабель Ибаньез краткое содержание
Инез Оливера пересекла полмира, чтобы добраться до Египта ради ответов на вопросы о незаблаговременной загадочной кончине своих родителей. Но поиски вывели девушку на опасную дорожку, наполненную душевной болью, предательством и опасной магией, которая увлекла ее глубоко в прошлое.
Когда дядя Рикардо выдвигает ультиматум по поводу ее наследства, у Инез остается только один вариант решения проблемы.
Брак с Уитфордом Хейсом.
У бывшего британского солдата, помощника ее дяди, и некогда ее собственного врага, Уита, есть свои загадочные причины задержаться в Египте. Ставя собственное сердце на кон, Инез, возможно, будет вынуждена связать свою судьбу с единственным человеком, чьи тайные планы способны погубить ее.
Где сокрыта библиотека читать онлайн бесплатно
Где сокрыта библиотека
Изабель Ибаньез
Информация
Перевод выполнен непрофессиональной командой любительского перевода lamias home. НЕ для коммерческой продажи и создан лишь с целью ОЗНАКОМЛЕНИЯ. Убедительная просьба, НЕ распространять его на социальных платформах и в мессенджерах; уважайте труд переводчиков, не присваивайте перевод и не публикуйте его на сторонних ресурсах. Мы всегда будем рады обратной связи в нашем телеграм-канале lamslate. Спасибо и приятного чтения.
«Где сокрыта библиотека» — заключительная часть в дилогии «Тайны Нила».
Посвящение
Для читателей, которые не спали всю ночь,
мучаясь над эпилогом книги
«Что известно реке».
Эта книга посвящается вам.
ПЕРСОНАЖИ | ПАМЯТКА
Инез Эмилия Оливера — главная героиня
Эльвира Габриэлла Монтенегро — любимая кузина Инез
Амаранта Лючия Монтенегро — нелюбимая кузина Инез
Лорена — тетя Инез
Рикардо Маркес — дядя и опекун Инез; деловой партнер и шурин Абдуллы; археолог
Лурдес Патрисия Оливера — мать Инез; контрабандистка магических артефактов, находящаяся на свободе
Кайо Роберто Оливера — отец Инез
Уитфорд Саймон Хейс — помощник Рикардо
Портер Линтон Хейс — старший брат Уитфорда
Арабелла Джорджина Хейс — младшая сестра Уитфорда
Лео Лопес — военный и лучший друг Уитфорда
Абдулла Салах — деловой партнер Рикардо и его шурин; археолог
Фарида Салах — внучка Абдуллы; фотограф
Карим Али — подмастерье повара и разнорабочий на раскопках в Филе
Саллам Ахмед — управляющий отеля Шепард
Чарльз Финкасл — мастер по оружию и нанятый стрелок для распорок в Филе
Айседора Финкасл — дочь Чарльза
Бэзил Дигби Стерлинг — британский антиквар
Месье Гастон Масперо — французский египтолог и генеральный директор отдела раскопок и древностей
Сэр Ивлин Бэринг — генеральный консул Египта
ПРОЛОГ
— Выходи за меня вместо него.
Слова рикошетом пронеслись по комнате и в конце концов вонзились мне прямо в грудь, где каждый слог ощущался ударом.
Я облизала губы и заставила себя говорить, превозмогая туман, заполонивший голову.
— Ты хочешь жениться.
Уит пристально посмотрел на меня своими горящими голубыми глазами с воспаленными веками, и ответил без колебаний:
— Да.
— На мне, — произнесла я, нуждаясь в пояснении. Хоть лучик света, который помог бы мне выйти из тумана. Я оттолкнула его, и он отпустил меня. Я с подозрением смотрела на него, огибая кровать и нуждаясь хоть в какой-то преграде между нами. Дистанция очистила мою голову от исходившего от него запаха виски, дымного и насыщенного.
И вновь последовал быстрый и уверенный ответ.
— Да.
— Жениться, — повторила я, потому что все еще нуждалась в подтверждении. Он был пьян, и, судя по всему, опрокинул в себя не один стакан чистого виски. — В церкви.
— Если необходимо.
— Так и есть, — сказала я. Идея показалась мне подходящей и разумной. В отличие от нашей беседы. Венчание в церкви — это то, на что я бы пошла, казалось бы, в другой жизни. Той, к которой меня готовили в Буэнос-Айресе. Я бы вышла замуж за симпотяжку Эрнесто, молодого кабальеро, которого одобряла моя тетя, и, вероятно, мы бы жили с ней по соседству, откуда она могла бы присматривать за мной до конца моих дней. Путешествия в Каир не было бы. Дней, которые я провела за рисованием стен храма в своем альбоме, не было бы. Вместо этого мое время было бы посвящено чему-то и кому-то другому и, в конечном счете, моим детям. Я видела это будущее так, будто бы уже бывала в нем. Мое сердце протестующе зашлось в груди, и мне пришлось напомнить себе, что я здесь, в Египте.
Именно там, где и хотела быть.
Уит приподнял бровь.
— Это значит да?
Я моргнула.
— Ты ждешь ответ прямо сейчас?
Уит провел рукой по моей роскошной гостиничной постели, на которой в данный момент лежали юбки с оборками и жакеты с медными пуговицами. К моему ужасу, на пухлой подушке, рядом с моей любимой и уже изрядно поношенной сорочкой, громоздилось несколько пар чулок. Он проследил за моим взглядом и проявив достойную восхищения сдержанность, не стал отпускать комментарии по поводу моего нижнего белья.
— Я не жду немедленного ответа, но я бы предпочел услышать его как можно быстрее, — протянул Уит. — Ради такой мелочи, как мое душевное спокойствие.
Его манера поведения начинала выводить меня из себя. Мне предстояло принять одно из самых важных решений в жизни, и если он хотел, чтобы я отнеслась к этому серьезно, то ему тоже следовало бы. Я сдвинула одежду в сторону, затем наклонилась и вытащила из-под кровати чемодан, а затем опустила его на расчищенное место. Не церемонясь и не беспокоясь о заломах, я начала запихивать в него свою одежду. Туда же отправились мои турецкие брюки, хлопковые рубашки и плиссированные юбки. Я сгребла свое нижнее белье и бросила его следом.
Он с тревогой наблюдал за растущей кучей вещей в моем чемодане.
— Что ты делаешь?
— А на что это похоже?
Я закинула внутрь атласные тапочки, ботинки, которые носила на Филе, и кожаные туфли на каблуках. Я осмотрела комнату, положив руки на бедра. Что еще?
— У нас разговор в разгаре, а ты уже одной ногой за дверью. — Уит протянул руку и вытащил несколько вещей и пару ботинок, которые я совсем недавно отправила в чемодан.
— Прошу прощения, но я упаковываю вещи, — произнесла я, запихивая рубашку обратно.
— Еще не родился человек, который бы назвал это «упаковкой вещей», — сказал Уит глядя с отвращением на скомканную мною рубашку.
— Теперь ты грубишь.
— Я задал тебе вопрос, Инез.
Я сердито посмотрела на него и протянула руку за ботинками.
— Они мне нужны.
— Не сейчас.
Уит бросил их на пол, а затем схватил чемодан обеими руками, перевернул его и вывалил содержимое на кровать.
— Почему бы тебе не рассказать мне, о чем ты на самом деле беспокоишься? — спросил он.
Cielos1, он невыносим.
— Ты пьян.
— И что?
Мой голос повысился на несколько неподобающих леди тонов.
— И что? Откуда мне знать, серьезно ли ты говоришь?
Он обогнул кровать. Уверенно держась на ногах, со спокойными руками. Его слова были внятными. Они звучали четко и ясно, как будто были последним, что он произнес бы перед расстрелом.
— Я хочу жениться на тебе.
Я указала на гору вещей, возвышающуюся поверх постельного белья.