Недотрога для генерала драконов - Лиза Чехова
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Недотрога для генерала драконов - Лиза Чехова краткое содержание
Я попала в другой мир и прямо в лапы к наглому и самоуверенному генералу Драконов. Мне удалось выдать себя за старуху и спрятаться в лесном домике, но что-то мне подсказывает что генерал так просто не отступит и увезет меня в свое поместье, как и угрожал. Вот только этот вариант меня совершенно не устраивает. Я девушка свободная и современная, сама делаю свой выбор. Мой генерал, прекратите на меня так смотреть, а то мое девичье сердечко не выдержит! Первая часть.
Недотрога для генерала драконов читать онлайн бесплатно
Лиза Чехова
Недотрога для генерала драконов
Глава 1
— Задержите автобус!
Я бегу по скользкому тротуару и надеюсь, что сонные люди на остановке меня услышат и хоть как — то отреагируют, но, похоже, им всё равно, что я опоздаю на работу. А для меня это катастрофа! Я продолжаю кричать и махать руками, но никто из толпы не обращает на меня внимания.
Успеваю догнать автобус. Встаю на последнюю ступеньку и хватаюсь за поручень, но тут моя рука соскальзывает, и меня будто что — то тянет назад. Отчаянно взмахиваю руками, стараясь ухватиться за воздух. Только бы не упасть! Но закон подлости никто не отменял.
— Двери закрываются, следующая остановка — «Универсам «Второй шанс», — равнодушно объявляет кондуктор.
Я ловлю себя на мысли, что мне второго шанса не предоставят, если я опоздаю. Падаю на спину, хорошо, что у меня за плечами был рюкзак, полный одежды и косметики, который я везла к своей подопечной. Баул спас меня от травмы позвоночника, но не от позора. Это ж надо было так навернуться!
Я работаю сиделкой у выжившей из ума бывшей актрисы. Её родня хорошо платит, но мне приходится каждый вечер делать ей макияж и разучивать роли. Короче издевается старушка по полной, обращаясь со мной как с бесправной вещью. Работа не пыльная, но довольно нервная, у моей подопечной часто бывают нервные срывы, она ненавидит не пунктуальность.
Сегодня я опоздаю, и меня точно уволят. Жанна Никифоровна не терпит опозданий, а ещё она не переживёт вечер без своего парика, который лежит у меня в рюкзаке.
Падаю на что — то мягкое и сразу не понимаю на что. Перекатываюсь на бок и открываю глаза. Странно, что никто мне не помог, на остановке стояла целая толпа. Вот и верь после этого в человеческую отзывчивость!
На улице стало неожиданно темно, и я вижу кучу глаз, которые уставились прямо на меня. Тут с десяток мужчин, и выглядят они довольно странно. Бородатые, в грязи, будто неделю шастали по лесу. Оглядываюсь, всё также сижу на земле. Я в люк провалилась, где тусуются бомжи? Только так я могу объяснить себе происходящее. Да, на вечеринках маргиналов мне ещё не приходилось бывать.
Позади меня — костёр, а вокруг — высокие деревья, на небе — россыпь звёзд, в городе я столько никогда не видела. Как я тут очутилась? Это точно не люк! Значит, я не провалилась под землю? Тогда куда меня занесло?
Может, я сильно приложилась головой, и сейчас мне всё это снится? Только почему я во сне так чётко ощущаю запах костра и аромат сосновых деревьев? Во сне такого точно не бывает.
— Простите, — шепчу я, — а куда я попала?
Нервно сглатываю и встречаюсь глазами с одним из мужчин. У него невероятно синие глаза, взгляд жёсткий и волевой.
Он выглядит крупнее других мужчин и сильнее. У него симметричные черты лица, квадратный подбородок. Не знаю почему, но от одного его вида у меня дрожь в коленках.
Я чуть отползаю назад, потому что взгляд незнакомца мне не нравится. Он хмурится, и, кажется, я слышу, как тот скрипит зубами. Не знаю, чем я вывела из себя этого громилу, но я и сама не рада тут оказаться.
— Я тут случайно. — Медленно встаю на ноги, будто передо мной не человек, а опасный зверь. — Я на автобус опаздывала. Спешу очень.
— Генерал Фаррел, — ухмыляется мужик, который сидит справа от синеглазого, — а к вам девки прямо с небес падают.
Тот, кого назвали генералом, медленно встаёт и делает шаг в мою сторону, я не дожидаюсь, пока меня схватят, тут же бросаюсь в сторону леса. Не знаю, откуда я, по их мнению, свалилась, но взгляд этого громилы меня пугает.
— Хватай её! — гогочет мужской голос.
— Она моя! — я слышу в голосе звериное рычание. Даже не хочу знать, кому оно принадлежит.
В беге по пересечённой местности мне равных нет. Училась я слабо, на тройки, а вот бегать умела всегда, а когда в виде мотивации десять разъярённых мужиков, то бежать получается быстрее. Ловко перескакиваю через кочки, петляю между деревьев, как ополоумевший заяц, стараясь запутать следы.
О том, как я тут оказалась, в лесу, вместо автобуса, я буду думать потом. Оступаюсь и скатываюсь в овраг. Их много, а я одна. Мужчины явно подготовлены, поэтому самое время для импровизации.
Спасибо моей подопечной за мой рюкзак, наполненный самыми странными вещами. Я достаю парик, который лежал на самом верху. Только забрала его из мастерской, там был небольшой разрыв. Надеваю его на голову. Достаю из рюкзака платье, оно длинное и на несколько размеров больше.
Моя подопечная, Жанна Никифоровна, играла в этом платье Дездемону, когда работала в театре, надеюсь, участь её персонажа меня не настигнет. Рюкзак надеваю, наоборот, чтобы он был на животе. Платье сверху.
— Она тут! — я слышу мужской голос и ускоряюсь.
Платье надела, подпоясалась. Теперь я выгляжу как бесформенная бабуля, только проблема с лицом… Опускаю руки в мох и грязь, вымазываюсь, а затем выскакиваю на тропу, освещённую слабым лунным светом.
Наклоняюсь, будто прихватило спину, и медленно ковыляю.
— Бабуля! Чего ночью шастаешь? — ко мне подбегает один из мужчин.
— Так самое время для колдовства, внучок, — я стараюсь изобразить скрипучий, старый голос. — Травки — муравки собираю.
— Ведьма, что ли? — мужчина презрительно кривится.
— Нашёл? — это голос синеглазого, не знаю почему, но сейчас я поняла, что могу отличить его голос среди остальных.
— Девки нет, только ведьма старая шастает, — говорит мужчина, который догнал меня первым.
— Ведьма, говоришь?
Я останавливаюсь, когда вижу на своём пути преграду в виде мужчины. Взгляда не поднимаю, так и стою, сгорбившись.
— Куда спешим, бабуля, среди ночи? — произносит Фаррел.
— Там дом, в конце тропы, — задаёт вопрос первый. — Вы там живёте?
— Именно там, — быстро киваю и пытаюсь обойти генерала.
— Посмотрите на меня, бабуля, — в голосе мужчины слышится насмешка.
Ну всё. Поймал, не провела.
Глава 2
— Бабуля, — повторяет генерал. — Посмотри на меня.
— Да, я бы рада посмотреть, только спину заклинило, — я наигранно охаю и пытаюсь обойти его с другой стороны, но мужчина снова преграждает мне путь.
Хватаюсь за поясницу и чуть приподнимаю голову. Генерал презрительно кривится, ещё бы, выгляжу я ужасно и, судя по запаху от грязи, в которой вымазала лицо и руки,