Невеста принца (СИ) - Винтер Вера
И вот перед ней стоял человек, который просил ее быть открытой. Это было новое, непривычное ощущение. Впрочем, сегодня вечером все было непривычным.
— Капитан Эд, мне бы доставило удовольствие, если бы вы пригласили меня на танец.
Он взял ее за руку и повел за собой. Он бросил кошелек музыкантам, и те снова заиграли. Эдмунд и Шарлотта вышли в круг. Он обнял ее за талию, она положила руки ему на плечи, и они стали двигаться в такт музыке.
Внезапно она почувствовала, как ее ноги оторвались от земли. Она взлетела вверх, подкинутая его мощными руками. Ее сердце было готово выпрыгнуть из груди. Он осторожно опустил ее на землю и продолжил танец. Когда они дошли до второго броска, она уже не боялась. Шарлотта даже отважилась оторвать руки от его плеч и взмахнула ими как птица.
Толпа аплодировала им с неистовой силой.
В последнем заходе Эдмунд не поднял, а подкинул ее вверх. Взлетев почти к потолку, она даже не успела испугаться, как снова упала в его объятия. Танец закончился, и радостная толпа проводила их ревом. Они вышли в ночную прохладу.
Празднество подходило к концу, и лишь редкие крики нарушали тишину. Шарлотта молчала. Капитан Эд тоже не проронил ни звука. Они подошли к карете и сели в нее. Через четверть часа кучер высадил их у входа.
— Спасибо вам за этот вечер, — нарушила молчание Шарлотта. — Я его никогда не забуду.
Капитан огляделся. Они были одни.
— Вечер еще не закончился, — сказал он. — Я еще не получил свой выигрыш.
— Какой выигрыш?
— Мы спорили на поцелуй, — напомнил он.
Он подошел к ней так близко, что стало слышно его напряженное дыхание. Он взял лицо Шарлотты в свои руки и приблизил его к своему лицу. Его губы мягко коснулись ее губ, как будто дразня их. Он отстранился.
— Это был выигрыш. А все, что будет дальше, нет. Если хотите остановить меня, сделайте это сейчас.
Он давал ей выбор. Шарлотта могла продолжать быть человеком, за которого принимают решения другие, а она лишь делает то, что ей говорят. Или ей придется сделать еще один шаг на пути обретения своего голоса.
— Я не хочу вас останавливать, — тихо сказала Шарлотта.
Эд снова склонился над ней. В этот раз его губы были более требовательными. Он целовал ее с такой страстью, как будто хотел вобрать в себя всю. Когда поцелуй закончился, у нее кружилась голова. Похоже, вино из таверны, наконец-то, подействовало.
— Как бы я хотел, чтобы эта ночь не кончалась, — сказал он, прижимая ее к себе.
— Я тоже.
Прижавшись к его груди, Шарлотта чувствовала себя защищенной. Какие бы бури и невзгоды не бушевали в мире, широкая спина Капитана Эда надежно ограждала от них.
Внезапно он отстранился.
— Я должен идти. Ночью закончат ремонт корабля. Мне нужно быть на борту.
— Тогда увидимся завтра, — улыбнулась она.
— Уже сегодня.
Он поцеловал ее руку и отправился к воротам. Шарлотта провожала его взглядом, пока он не скрылся в ночной тьме. Она поднялась к себе. Сменив наряд цыганки на ночную сорочку, она забралась в постель.
События сегодняшнего дня были сумбурными. Мысли роились в голове Шарлотты, как пчелы в улье. Каждая из них жужжала и не давала спать. И, в то же время, эти события были настолько важными, что Шарлотте даже пришла в голову мысль разбудить маму и все ей рассказать.
Однако она решила этого не делать. Первый час будет потрачен на упреки в неподобающем поведении, а Шарлотта была слишком возбуждена, чтобы вежливо их выслушивать.
Вспомнив о маме, Шарлотта подумала, что сейчас может пригодиться один способ, которому та ее научила. Чтобы посмотреть на ситуацию со стороны, нужно представить ее как историю о постороннем человеке.
Итак, некая девушка едет в королевский дворец, чтобы выйти замуж за принца. По дороге она влюбляется в капитана корабля, который должен доставить ее к будущему мужу. Девушка знает, что капитан человек не ее круга и никогда не будет одобрен ее родными.
Подразумевается, что все девушки хотят замуж за принца. Эта девушка не знает, хочет ли она за него замуж, поскольку никогда не видела принца и не знает, что он за человек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Девушка подозревает, что капитан испытывает к ней чувства, но какие именно она не знает. Она также не знает, интересует ли его приданое девушки. Готов ли капитан отказаться от приданого и взять только девушку? Пойдет ли он на конфликт с могущественным принцем ради нее?
Шарлотта долго ворочалась, но так и не решила, что же некой девушке делать.
ГЛАВА 7
Шарлотта проснулась оттого, что кто-то осторожно тряс ее за плечо. Она открыла глаза и увидела взволнованное лицо служанки Марты.
— Пора вставать, леди Шарлотта.
— Уже утро?
— Почти день.
Марта раздвинула шторы, и солнце залило комнату золотом. Шарлотта потянулась. Уже светало, когда сон сморил ее. Она проспала всего несколько часов
— Леди Урсула заказала завтрак и ждет вас.
— Как она себя чувствует?
— Гораздо лучше. Пребывание на суше вернуло ей доброе расположение духа.
— Бедняжка Марта, я знаю, что с мамой может быть очень трудно, когда ей нездоровится.
— Я не жалуюсь, миледи. Когда ее светлости становится совсем невмоготу, я пою ее травяным чаем, и она засыпает.
— Бьюсь об заклад, она истощила твои запасы.
— Почти ничего не осталось, — улыбнулась Марта. — Надеюсь, сегодняшний день она сможет продержаться. Завтра утром мы прибываем в Валбертин.
— Неужели уже завтра?
— Остров Веселья всего в одном дне пути.
Уже завтра утром она встретит принца Эдмунда, за которого должна выйти замуж. Шарлотта с удивлением подумала, что принц, который всего неделю назад занимал все ее мысли, исчез, и его место занял капитан. Или пират?
Шарлотта вышла в соседнюю комнату, где за столом был накрыт завтрак. Крепкий кофе был подан в пузатом жестяном кофейнике. Рядом с ним стояла тарелка со свежими булочками. Также были поданы масло и джем.
На лице Урсулы появился легкий румянец. Она была в приподнятом настроении. Шарлотта порадовалась за мать, поцеловала ее в щеку и заняла место за столом.
— Надеюсь, ты хорошо провела время с Капитаном Эдом?
Первый же вопрос матери заставил Шарлотту замереть. Неужели она знает об их ночном поцелуе? Но ведь во дворе гостиницы они были одни.
— С капитаном? — осторожно переспросила Шарлотта. — Что ты имеешь в виду?
— Пикник в саду после обеда. Что же еще?
— Ах, да, разумеется, — с облегчением выдохнула Шарлотта. — Капитан рассказал мне о местных диких цветах. Они удивительно красивы. Особенно в разгар весны, когда покрывают землю пестрым ковром.
— Как они называются? — продолжала выпытывать Урсула, намазывая булочку маслом.
— Их было так много. Я не помню названий.
— Надо выучить хотя бы некоторые из них, — наставительно сказала мать. — Когда мы приедем во дворец, мне бы хотелось, чтобы ты произвела хорошее впечатление на королеву.
— Мне сказать ее величеству, что я любовалась цветами на острове Веселья? — Шарлотта произнесла эту фразу невинным голосом.
Мать с негодованием воззрилась на нее. — Даже в шутку не смей произносить подобные вещи. Одно упоминание твоего визита на остров до свадьбы может навсегда погубить твою репутацию.
— Мама, я просто шучу.
Урсула отложила нож и скрестила руки в замок. Так она делала всегда, когда собиралась дать дочери наставление. Шарлотта мысленно приготовилась.
— Тебе очень повезло, что ты попала в дом Теобальдуса, где за тобой был постоянный присмотр. Ты могла встречаться с молодыми людьми лишь на балах и семейных праздниках в присутствии старших. Именно поэтому, когда королева выбирала тебя в невесты своему сыну, у нее не возникло никаких сомнений в твоей добродетели.
Шарлотта сделала глубокий вдох и сосредоточила все внимание на маленькой изящной серебряной ложке.
— Я надеюсь, ты понимаешь, как тебе повезло, и не хочешь безрассудным поведением разрушить те надежды, которые возлагает на тебя твоя семья.