Конни Банкер - Расплата за гордость
– Ты не можешь приказывать мне, что делать и чего не делать, Адриано!
Фиона наклонилась вперед, опершись руками о стол, бросив все свое тело навстречу ему. Это было ошибкой. Это слишком приблизило ее к нему, к его обольстительным губам. Адриано почувствовал это и медленно улыбнулся.
– В этом смысле времена действительно изменились, – промурлыкал он. А его глаза задержались на ее приоткрытых губах, а затем проследовали к полной груди, которая стала частично видна, когда Фиона наклонилась. – Я помню времена, когда я мог говорить тебе, что делать, и тебе нравилось каждое мое приказание…
Яркий румянец окрасил щеки Фионы, когда их взгляды перекрестились, и она резко вдохнула в себя воздух.
– Но… – Он все еще улыбался, но стал невозмутимым и закрытым. – Ведь речь совсем не об этом, не так ли? Речь идет о ферме, и именно поэтому ты сядешь обратно на свое место как хорошая девочка. Это касается твоего будущего, и у тебя нет другого выбора, так что тебе придется смириться с моей компанией.
Фиона почувствовала, что вся энергия вытекла из нее. Превосходство было на его стороне. Какую бы карту она ни вытащила из колоды, у него был джокер. Он был прав, ей придется смириться.
– Вот так-то лучше, – растягивая слова, произнес он, пока она садилась на свое место. – А теперь я предложил бы все оставшееся время обеда общаться подобно двум цивилизованным взрослым людям.
– Я буду более чем рада поступить подобным образом, Адриано. Это ты вытаскиваешь прошлое при любом возможном случае.
Фиона все еще дрожала, когда села на место и позволила официанту поставить большое овальное блюдо с филе морского языка напротив нее. Пахло очень вкусно, но аппетит внезапно покинул ее.
– Возможно, мы можем заключить перемирие относительно прошлого, – произнесла она напряженно.
– Ты не в том положении, чтобы ставить какие-либо условия.
Он заказал блюдо из палтуса и сейчас погрузил вилку в филе, наслаждаясь деликатным вкусом. Ему следовало радоваться, что он выиграл этот раунд, но он не чувствовал никакого удовлетворения. Адриано положил в рот еще один кусочек рыбы.
– Но давай перейдем к делу. Какова ситуация на ферме?
– Ты сам знаешь, какова она. Полный беспорядок. Эндрю, должно быть, все объяснил твоему бухгалтеру или кому-то, кто сделал этот телефонный звонок.
– Все так безнадежно?
– Абсолютно, – неохотно призналась Фиона и продолжила безо всякого желания есть. – Рысаков больше нет. Их продали четыре года назад. Большинство других лошадей забрали раньше времени. У меня все еще есть несколько лошадей, но не знаю, смогу ли полагаться на них дальше. А дом, ну… он все еще стоит, и это все.
– Что случилось?
– Тебе действительно интересно? – Ее взгляд на мгновение вспыхнул. – Или тебе хочется посмаковать детали того, как низко пала семья Барнсов? Чтобы тебе было потом над чем посмеяться?
– И кто сейчас вытаскивает прошлое наружу? – поддел ее Адриано. – Я не задаю никаких вопросов, кроме тех, которые заинтересованный покупатель имеет право задать.
– А ты действительно заинтересован в покупке, Адриано?
Хороший вопрос. Роберта приводила в ужас одна мысль о том, чтобы вложить деньги в разваливающиеся конюшни, которые, возможно, никогда не вернут вложенные в них деньги. Он приводил неоспоримые аргументы, что все подобные предприятия терпели крах или были вынуждены влачить жалкое существование, и, поскольку Адриано не был известен в кругах владельцев скаковых лошадей, вся идея была заранее обречена на провал. Адриано понимал логичность подобных выводов. Но в то же время не мог отказать себе в удовольствии отомстить Фионе за отказ, который, как болезнь, так долго гнездился в его душе. Но собирался ли он на самом деле покупать это место?
Теперь он понял, что его решение созрело. Пары часов в обществе этой женщины было недостаточно, чтобы удовлетворить его аппетит. Он посмотрел на нее, на тонкие черты ее лица и на гибкую силу ее тела, и внезапно задал себе вопрос: прикасался ли какой-нибудь другой мужчина к этому телу… Он снова возьмет Фиону, она придет к нему на его условиях, а затем он отвергнет ее. Для этого ему придется купить конюшню, но это невысокая цена за месть.
– Я заинтересован в покупке, – ответил он. – Поэтому объясни, что произошло?
– Обанкротилась папина компания. Вот что произошло.
Фиона положила на тарелку нож и вилку и вытерла губы салфеткой.
– Отец любил конюшни и ферму, когда была жива мама. Но после ее смерти он почти не приезжал туда. А после того, как Чарли сел в тюрьму и компания развалилась, ему не оставалось ничего делать, как заниматься фермой. Но он говорил, что она слишком часто напоминает ему о маме, и стал уезжать куда-то. Я думала, он ездил посмотреть на лошадей, повидаться со старыми друзьями. Когда он умер, я узнала, что он играл на скачках.
Фиона вздохнула и прижала к глазам кончики пальцев. Затем она подперла голову руками и стала смотреть вдаль, мимо Адриано, с покорным и задумчивым выражением лица.
– Он проиграл все. Невероятно, как быстро может развалиться процветающая конная ферма, но, конечно, в мире лошадей царят иные правила, нежели в обычных компаниях.
– Он проиграл всю выручку от чистокровных скакунов?
– Не всю. Он сделал два вложения, но они были неудачными и еще больше увеличили его долг. Я думаю, именно в этот момент он полностью поддался азартным играм на скачках, захотел выиграть по-настоящему.
– И ты не видела, что происходит? – удивился Адриано.
– Я никогда не предполагала, что нужно было быть подозрительной, – ответила Фиона. – Я не занималась счетами фермы. Откуда я могла узнать о пропаже денег?
– Но у тебя есть глаза и мозги?
Это был удар в цель, потому что именно эта мысль постоянно крутилась у нее в голове снова и снова. Но какое право имел Адриано это говорить? А почему, собственно, и нет? Его прошлое и настоящее слились теперь в одно и дали ему власть говорить все, что он захочет, и ей придется принять это, потому что она нуждается в нем. Руки Фионы сжались в кулаки.
– Вероятно, не хватило ни того, ни другого, – холодно ответила она.
– А что случилось с твоими планами стать ветеринаром? – спросил Адриано, резко меняя тему разговора.
– Мне пришлось уйти из университета из-за банкротства папиной компании, и потом, ну… – Фиона пожала плечами и опустила глаза, не желая думать о том, как могло бы быть. – Папа нуждался во мне.
– И ты была дома все эти годы? Помогая ему?
Адриано казался удивленным, и Фиона покраснела, вспомнив свои великие планы.
– Конечно, я была не только дома, – быстро возразила она. – Я… у меня была работа в городе.