Мой темный Ромео (ЛП) - Шэн Л. Дж.
И снова я понял, что мне все равно, что обычный подросток думает о моих делах. Все, что я знал, было до смешного приятно снова обнять свою жену.
Даллас посмотрела на меня. Я ничего не мог с собой поделать. Я поцеловал крошку муки на ее носе.
— Мы можем сделать это сейчас, если тебя это устраивает? Свидание.
— Сейчас идеальное время, — подтвердил я. — Мой график свободен.
— Дай мне просто переодеться.
Я поцеловал ее в лоб.
— Я буду ждать.
Вечность и даже больше, если понадобится.
Она покосилась на меня.
— В прошлый раз ты засекал время.
— В прошлый раз я был мудаком.
Она хихикнула, в ее глазах появились звезды. Звезды, которые я туда положил.
— И кто ты теперь?
Теперь я влюбленный.
ГЛАВА 63
Ромео
Теперь я понял, почему мужчины идут на крайние меры, чтобы заполучить женщину. Почему ахейцы вторглись в Трою ради Елены. Или, в моем случае, почему я устроил парад в провинциальном, вызывающем коматозное состояние городке ради Даллас из Чапел-Фоллс.
Печенька сияла, подпрыгивая на каждом шагу, пока реквизировала наше свидание.
Наша первая цель: публичная библиотека.
— Здесь у меня было первое свидание с мистером Дарси, — она упала в обморок на потрескавшейся деревянной скамейке возле столовой, — а здесь у меня был мой первый поцелуй ‒ с Ларсом Шеффилдом, защитником моей старшей школы.
— Жаль, что ты упомянула имя, — я переплел свои пальцы с ее. — Теперь я должен убить его.
Она хихикнула.
— Хочешь поиграть в игру?
Естественно, первым моим побуждением было сказать «нет».
— Конечно.
— Я играла в нее с Фрэнки все время, когда мы были детьми. Мы пишем общие темы ‒ млекопитающие, времена года, цветы, что угодно ‒ на листочках бумаги, складываем каждый, бросаем в шляпу и встряхиваем, вытягивая по одному предмету наугад. Побеждает тот, кто первым найдет пять книг по теме.
— Выигрывает что?
Она пошевелила бровями.
Ах. В системе вознаграждений, безусловно, был скачок логики, поскольку и проигравший, и победитель получат выгоду от уплаты цены, но я не видел особого смысла доводить это до ее сведения.
Печенька записала несколько тем, взяла бейсболку от случайного незнакомца и выбрала тему.
Фрукты.
Она завизжала.
— Это хорошо. Мне никогда это не выпадало.
Мы отважились на поиски обложек и названий на фруктовую тематику. Я должен был признать, что игра не была полностью глупой.
В кафе «Whistle Stop» я выбрал «Яблоки не падают», «Гроздья гнева » и «Жареные зеленые помидоры». Помидоры были таким же фруктом, как и все остальные. И да, это был мой холм, на котором я мог умереть.
Говоря о фруктах, я становился все более голодным. Я не ел до перелета сюда на самолете, слишком озабоченный, чтобы заметить свой голод.
— Поняла, — объявила Печенька посреди библиотеки, не обращая внимания на свой том, стопка книг в руках скрывала ее лицо.
Старый библиотекарь шикнул на нее. Даллас даже не заметила, как поспешила ко мне, хвастаясь своими находками.
— «Любопытные чары Артура Перца», — я посмотрел на нее. — Это овощ.
— Но он сладок, как фрукт.
— Это очень вольная интерпретация фруктов. По этой логике водка ‒ это разновидность хлеба, так как оба содержат зерна.
Мой желудок заурчал. Нам нужно было перестать говорить о еде.
— Ну, может быть, это сорт хлеба, — Даллас обняла меня за плечи, радость отразилась на ее красивом лице. — В любом случае, я выиграю.
— Отлично. Давай перекусим и заселимся в отель, где мы сможем притвориться, что я незнакомец, которого ты подобрала в баре, — мне нужно было компенсировать тот факт, что она никогда не будет с другим мужчиной, потому что я не мог позволить ей уйти.
— А разве это обязательно? — лицо Даллас поникло. — Я хотела, чтобы ты увидел мое любимое озеро. Я написала об этом стихотворение и оно было опубликовано в местной газете.
Я не ел уже десять часов.
Ничего страшного ‒ напомнил я себе. Ты взрослый мужчина. Ты можешь обойтись без еды.
— Тогда давай сделаем это, — я прижался в горячем поцелуе к ее челюсти, — а потом я бы хотел, чтобы ты прочитала мне стихотворение.
Она загорелась.
— Действительно?
— Голая.
Она ударила меня по плечу.
— Свинья.
Класс. Теперь я мог думать только о беконе.
Мы отправились к ее любимому озеру, где отдохнули у ее любимого дуба, а Печенька занялась самым любимым делом на свете ‒ говорила о еде, которую она хочет попробовать, и о том, где она ее попробует. Япония, Таиланд, Индия и Италия возглавили ее список.
Прошел час, затем другой.
Мой живот начал физически болеть.
— Нам нужно идти, милая, — я встал, протягивая Даллас руку. Если я не поем в ближайшее время, то могу совершить тяжкое убийство.
Она поднялась на ноги, лицо ее было омрачено.
— Ты сожалеешь, что пришел сюда на наше свидание?
— Нет, — я нахмурился. — Почему ты так думаешь?
— Потому что ты хотел уйти с самого начала.
Я чувствовал себя идиотом.
— Я просто немного голоден, вот и все.
Она переплела свою руку с моей.
— Ладно, тогда пошли есть.
К сожалению, жители Чапел-Фолс были столь же некомпетентны, сколь и предвзяты. В первых трех ресторанах, которые мы посетили в центре города, не было свободных мест.
Четвертый временно закрылся из-за реконструкции. К тому времени, как мы устроились в липкой кабинке в маленькой ничем не примечательной забегаловке, я трясся от голода.
Я заказал бургер и диетическую колу. Печенька взяла блины. Она пыталась вовлечь меня в разговор, а я делал вид, что уделяю ей искреннее внимание.
Через двадцать минут после того, как мы сделали заказ, официантка прошла мимо нашей будки в безвкусной розовой униформе и с накаченными светлыми волосами и объявила, что у них закончились гамбургеры.
— Как в бургерной заканчиваются гамбургеры? — я закипел, плотно сжав губы, чтобы не зарычать.
Она пожала плечами.
— Спросите владельца. Я просто принимаю заказы.
— Тогда сделай вот что ‒ тащи свою задницу на кухню и приведи ко мне менеджера. Сейчас же.
Печенька задыхалась, поворачиваясь ко мне.
— Ромео, все в порядке?
— Нет, ничего не в порядке, — я выскользнул из кабинки и сам направился на кухню.
Наверняка у них было что поесть. В этот момент я был готов грызть чью-то ногу, если это означало чувство удовлетворения.
Распахнув двери салуна, я провальсировал в раскаленную кухню, минуя поваров и посудомойщиков, направляясь прямо к человеку в дешевом костюме.
Даллас и официантка преследовали меня по пятам.
— Эй! — он повернулся в мою сторону, держа блокнот. — Вы не можете войти сюда.
Я прижал его к стене. Звон кастрюль и торопливые крики заполнили мои уши. Я ненавидел шум. Единственный шум, который я мог терпеть, исходил от Даллас.
— У тебя закончились бургеры, — я сжал его рубашку в кулак и поднял в воздух, ударив его о промышленный морозильник.
— Ромео! — через несколько секунд Даллас перекинулась через мою руку. — Отпусти человека. Господи Иисусе, что с тобой происходит?
— У-у нас еще есть стейки, — глаза менеджера чуть не вылезли из орбит. — Извините за гамбургеры. У нас была корпоративная вечеринка ранее. Многие заказывали его…
— Я не хочу стейк. Я хочу гребаный бургер.
— Я позабочусь, чтобы кто-нибудь пошел в продуктовый магазин, чтобы купить еще… — красная сыпь покрыла его щеки, пот катился по вискам ведрами. — А пока мы отправим бесплатные луковые кольца и картофель фри к вашему столу.
Печеньке наконец удалось оттолкнуть меня.
— Ромео, отпусти его.
Я с неохотой оттолкнулся от него.
Она втиснулась между нами, ее лицо побагровело. Ее выражение вернуло меня на землю.
Что, черт возьми, только что произошло? Отойдя на несколько шагов, я поднял руки вверх, показывая, что закончил обращаться с посохом.