Рут Валентайн - Секреты обольщения
Эд, усмехнувшись, продолжал:
— Несвоевременная беременность Сэлли и рождение дочери только усугубили наши разногласия. Моя бывшая жена не создана для материнства. — Он замолчал и смущенно взглянул на девушку. — Извини, но мне почему-то легко с тобой, я разоткровенничался, хотя обычно не имею привычки вспоминать о женитьбе.
— А я ни с кем не говорила о Роджере.
Они замолчали, чувствуя неловкость. Лиана встала, поспешив сменить тему разговора.
— Пожалуй, позвоню насчет ключа миссис Нортон.
— Хорошо. Если ты решила...
— Да! Я остаюсь!
— Один телефонный аппарат в холле, другой — в кабинете. Можешь воспользоваться любым. — Эд открыл дверь и пропустил Ли вперед. — Где живет миссис Нортон?
— В ближайшей отсюда деревушке. — Лиана тепло улыбнулась. — Спасибо за завтрак.
Миссис Нортон оказалась дома. Отдав девушке ключ, она предупредила:
— Только не забудь вернуть его при отъезде. Иначе я не смогу прибираться в доме.
— Обязательно, не беспокойтесь. Обещаю быть очень аккуратной.
— Все в порядке, — сказала, вернувшись, Лиана Эдварду притворно-веселым тоном. — Ключ у меня, я переселяюсь.
— Но ты же не можешь идти пешком, да еще в такой обуви. Подожди, я подготовлю машину, — решительно предложил он. — Я также надеюсь, что ты будешь регулярно звонить мне после того, как устроишься.
Ли внимательно посмотрела ему в глаза.
— Может, ты все-таки скажешь мне, кого... или что ты ожидаешь, Эдвард?
— Поверь, я и сам не знаю. Однако необходимо принять меры предосторожности. Твой приезд несколько осложнил положение.
— Не беспокойся обо мне, Эд. Холодильник набит продуктами, в доме проигрыватель, пластинки, магнитофон. Я захватила несколько романов. Есть с чем коротать вечера.
— Неудивительно, что чемоданы такие тяжелые! Я отвезу тебя, мы включим отопление, а затем приедем сюда и пообедаем. Возражения есть?
Лиана мило улыбнулась:
— Нет, господин майор! Слушаюсь, господин майор!
— Прекрати, — не принял шутки Эд и протянул ей поношенный выцветший пиджак. — Твой плащ еще не высох, надень вот этот, его носил Чарли.
Эдвард закатал рукава, заботливо расправил плечи, застегнул пуговицы, словно перед ним была маленькая Эмилия, а не Лиана. Затем он протянул девушке твидовую шляпу, давно потерявшую первоначальный вид.
— Чарли ходил в ней на рыбалку, — сказал Эд и не удержался от улыбки, когда Ли нацепила нелепый головной убор. — Конечно, она вышла из моды, но лучше так, чем вновь намокнуть. Ну, в путь!
Через полчаса они подъехали к дому Лианы. Эдвард оставил ее в машине, а сам осмотрел коттедж. Наконец он позволил ей войти. Лиана сгорала от нетерпения.
— Ты напрасно волнуешься. Если я не смогла войти, то неужели заберется посторонний?
— Если кто-то очень захочет проникнуть внутрь, то своего добьется, — пояснил Эдвард, — впрочем, маловероятно. Твой отец установил надежную систему сигнализации, укрепил окна, но, как говорится, береженого бог бережет.
— Ты меня пугаешь, — сердито сказала Лиана, когда они прошли на кухню.
— Вот и отлично. Значит, ты будешь более осмотрительной, — невозмутимо заявил Эдвард.
Включив систему отопления и свет, он отвез девушку обратно.
— К полудню твой дом отогреется, а ты пообедаешь, — сказал он, когда, сопротивляясь сильным порывам ветра, они подходили к его жилью. — Ну и погодка, хорошо хоть снегопад прекратился!
Лиана сразу же включила электрический чайник, а Эдвард пошел звонить миссис Брайен, чтобы узнать об Эмилии. Когда он, наконец, вернулся, на его лице сияла счастливая улыбка.
— Эмилия соблаговолила простить меня. У сестры миссис Брайен есть лабрадорша по кличке Дейзи. Так вот, она произвела на свет шестерых щенят, и, насколько я понял, дочка с утра до вечера выхаживает малышей.
Лиана, смеясь, разливала дымящийся кофе.
— Надеюсь, Дейзи как-то выражает ей материнскую благодарность!
— Не знаю, как Дейзи, а я действительно рад, — серьезно сказал Эдвард. — Эмилия не могла понять, почему Мэг вдруг отвезли в питомник, а ее отправили с супругами Брайен. Ну да с Дейзи она забудет обиды.
— Лучше так, чем знать правду, — заметила Ли, поежившись, и тут же намеренно сменила тему: — Что у тебя в холодильнике? Давай я приготовлю ланч.
Эд достал банку консервированного супа из омаров, остатки ветчины, зелень.
— Миссис Брайен оставила мне готовый обед, но я не уверен, что там нет лука, — пояснил хозяин, энергично работая открывалкой, — самое лучшее, что я могу тебе предложить, — холодная закуска.
— А я обожаю ее, — заверила его Лиана. Она сделала салат, порезала толстыми ломтями хлеб домашней выпечки — предмет неизменной гордости миссис Брайен — и поставила еду на большой дубовый стол. Эд тем временем разогрел суп, подал ветчину.
— Да, мы отличная команда! — весело заметил Эдвард, когда они уже сидели за столом перед тарелками с дымящимся супом. — Если бы я знал, что ожидается гостья, то непременно попросил бы миссис Брайен приготовить пудинг: Сам я не ем сладкое, но Эмилия обожает мороженое, в холодильнике наверняка найдется что-нибудь вкусненькое для тебя.
— О нет, только не для меня, — решительно отказалась Ли. — Я набираю вес лишь от одного взгляда на сладкое, так что воздержание мне только на пользу.
— Кстати, твой Роджер знает, куда ты уехала?
— Нет, я не сказала, что еду домой. И даже попросила Берту держать язык за зубами. Они с Роджером не очень-то ладят. Уверена, она не проболтается. А ему и в голову не придет расспрашивать ее. Думаю; мне удалось убедить его, что между нами все кончено.
— Что же, будем надеяться, он успокоился.
— Сомневаюсь. — Лиана недовольно надула губы. — Я задела его самолюбие и ранила чувства.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});