Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли
Он думал о том, что она захочет узнать, как он отреагирует в определенных экстремальных ситуациях. Если бы ему к голове приставили пистолет, он назвал бы имя только одного человека в мире, которому он доверяет. И это была Алисия Доменика.
Но не сейчас.
Данте злился. Не только на Алисию, но и из-за того, как далеко зашли их отношения. Ему следовало встать напротив нее, схватить рукой ее запястье и уставиться в ее лживые глаза.
Вместо этого он начал ее ласкать.
— Данте, — сказала она, — мы с тобой давно…
Он издевательски фыркнул.
— Ты не поверишь, сколько бывших подружек присылают мне сообщения. Чем богаче я становлюсь, тем чаще они вспоминают, как нам было хорошо вместе. — Он посмотрел на нее в упор. — Беда в том, что вместе нам было не так уж и хорошо.
— Нам с тобой было хорошо, Данте…
Услышав в ее голосе непролитые слезы, он вдруг так ярко представил себе ослепительные отблески былых дней, что на секунду зажмурился.
— Ты обвиняешь меня в подставе, — прибавила Алисия, указывая на окно, где только что стояла. — А кто кого соблазнял, Данте?
Он ничего не ответил.
Алисия продолжала:
— По-моему, наши чувства были взаимны.
Так и было, хотя Данте отказывался это признавать. Неужели их взаимное влечение не угасло? Алисия Доменика пришла к нему с умыслом, в этом он не сомневался.
— Тебе нужны деньги? — спросил он.
— Я же сказала — нет.
— Месть?
Она стиснула зубы.
— Совсем нет.
— Значит, ты случайно работаешь в отеле, в котором живу я? — Он свирепо уставился на нее. — Просто так получилось, что ты злобно начищала медную дверь, когда я проходил мимо?
— Я не злилась.
— Как бы не так, Алисия! — Он понял, что он прав, когда она бросила на него сердитый взгляд. — И если ты когда-нибудь снова повторишь этот трюк, я прикажу выкинуть тебя из этого здания.
— Данте, прошу тебя… — Она была потрясена тем, что все пошло не так, как она запланировала.
— Алисия, иди в ванную!
— Что?
— Мне нужен завтрак ровно через две минуты, — сказал он. — Поэтому иди и приведи себя в порядок перед уходом, потому что сейчас ты выглядишь так, словно вылезла из моей постели.
Он указал на звонок, которым вызывали дворецкого, и установил таймер на своем телефоне.
— Две минуты.
— Данте…
— На твоем месте я бы последовал моему совету, — предупредил он. — Разве правилами отеля не запрещено трахаться с постояльцами? Осталась одна минута сорок пять секунд…
Алисия пошла в роскошную ванную и увидела, что, к сожалению, Данте совершенно прав. Ее волосы растрепались, губы припухли, шея и грудь были в засосах…
Она умылась и уткнулась лицом в полотенце для рук, потрясенная таким поворотом событий. Подняв голову, она завязала волосы и торопливо поправила одежду.
— Уже лучше, — произнес он, когда она вышла. — А теперь убирайся к черту!
— Данте, я…
Алисия умолкла из чувства самосохранения. Разве она могла признать, что десять лет спустя Данте было достаточно просто чувственно промурлыкать, чтобы она подошла к нему? Отчасти будет проще, если он поверит, что сегодняшние события действительно были преднамеренными.
— Можно мне сказать кое-что до того, как ты позовешь дворецкого?
Данте закатил глаза.
— Больше всего в жизни я смутилась, когда ты увидел меня в ужасных трусах и бюстгальтере, который мне дали в монастыре из шкафа с пожертвованиями.
Данте стиснул зубы и закрыл глаза. Казалось, ему хочется забыть о прошлом.
Алисия продолжала:
— На свою первую зарплату я купила красивое нижнее белье. То белье, которое я ношу под униформой, я покупала для себя, а не ради тебя.
Он отказывался смотреть на нее.
— Просто уйди!
— Сволочь.
На этот раз он взглянул на нее.
— Ты даже не представляешь, как ты права. Не пытайся играть с бездушным человеком, Алисия. Это не принесет тебе пользы.
Решив, что на этот раз все кончено, Алисия улыбнулась.
— Сейчас придет дворецкий, синьор. Удачного вам дня!
Глава 4
Алисии было не по себе.
— Где ты пропадаешь? — Старшая горничная махала ей руками.
— Постоялец попросил меня…
— Отлично. Иди и позавтракай на третьем этаже.
Никто бы не догадался, что Алисию, которая просто делала свою работу день за днем и смущалась в присутствии мужчин, можно застукать с синьором Шинина.
Она так разнервничалась, что у нее пропал аппетит. Получив поздний завтрак, она спряталась в бельевой комнате шестого этажа, села там на скамейку и постаралась отдышаться, упершись локтями в колени и прижав кулаки к вискам.
Несмотря на все ее планы, кое-чего она не учла. Например, того, что ее чувства к Данте не остыли.
Или того, что она может потерять работу. Или с легкостью броситься в объятия Данте.
Она не понимала, как такое возможно. Однажды его предательство чуть не сломило ее.
Она зарылась лицом в полотенце и попыталась убедить себя, что все не так уж и плохо, однако это было на самом деле так.
Данте приезжал в Треборди на похороны своей матери. Это был его самый краткий приезд — на одну или две ночи. Разговоры, поцелуи, утешение, скорбь… Алисии казалось, что их отношения стали чем-то драгоценным.
Прошло девять месяцев.
Алисия представила себе, как сестра Анжелика стоит напротив нее прямо сейчас. Рано утром ее вызвали и обвинили в том, что она воспользовалась «детской дверью».
А потом ее отвели в детскую, где она иногда работала.
Там она увидела ребенка Данте. Это была его копия.
— Во время своего короткого приезда он наверняка был занят, — сказала сестра Анжелика.
Мысли Алисии путались, пока она смотрела на младенца.
— Похоже, ты такая же, как все женщины.
Алисия стала заботиться о ребенке Данте.
Уже почти два года она искала встречи с ним.
Физически и эмоционально уставшая, Алисия надела платье и сандалии, сняла ленту с густых черных волос, которые ей не хватило сил расчесать.
Выйдя из служебного подъезда, она зашагала по дороге, по которой пришла утром, когда еще была надежда. Теперь ее ждали новые неприятности.
— Алисия!
Его низкий голос не стал полной неожиданностью, но она вздрогнула от удивления. Алисия закрыла глаза и вдохнула, чтобы собраться с мыслями, а потом обернулась.
— Данте. — Она едва могла смотреть на него.
Ей было тяжело видеть, какой он красивый потому, что это напоминало ей о том дне, когда он забрал не только ее сердце.
— Нам надо поговорить, — сказал он ей.
— Нет. — Она хотела уйти, но он взял ее за руку и развернул лицом к себе.
— Ты