Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли
Данте открыл маленькую тяжелую деревянную шкатулку, внутри которой было два засушенных цветка: пион и хризантема.
— Это с могилы твоей матери? — сказала Алисия.
— Я думаю о тебе, когда смотрю на них, — произнес он.
Она заглянула в шкатулку и увидела его фотографию с матерью.
— Это единственное фото, которое у меня осталось. Клянусь, я не сержусь на мать. Но я говорил с настоятельницей, и она посоветовала мне помнить о матери что-нибудь приятное, что изменит мои воспоминания о ней. Я очень рад, что она отправляла тебе посылки, потому что благодаря этому ты сохранила пудреницу. Я думаю, если бы ты узнала, что она от меня, ты бы ее выбросила.
Алисии было страшно подумать об этом.
— Мы не будем торопиться, — сказала она.
— В этом нет необходимости. Я уже разобрался в себе, бросил казино и решил вернуться к тебе. Мне хочется наладить с тобой отношения.
— Мне тоже.
— Ты не посмотришь на фотографию?
Алисия улыбнулась, в ее глазах стояли слезы, пока она смотрела на фото. Оно было очень маленьким и выцветшим. Его мать была красавицей, а Данте совсем ребенком. Когда она подняла фото, у нее перехватило дыхание от того, что лежало под ним. Там была серьга-обруч, которую она обронила много лет назад. Кусочек золота, который она потеряла вместе со своей невинностью и сердцем.
— Ты нашел ее.
— Нет, — сказал Данте. — Она зацепилась за подкладку моего пиджака.
Алисия плакала и улыбалась, держа серьгу. Потом вынула из сумки вторую серьгу, которую носила с собой с того дня.
Данте надел ей серьги.
— Я буду любить тебя вечно. Ты можешь мне верить, а можешь не верить. И я помогу тебе найти Беатриче. — Он задумался. — Я знаю, она любила тебя.
— Откуда?
— Потому что любовь не умирает. — Он уставился на нее в упор. — Мы поженимся.
— Сначала ты должен сделать мне предложение, — напомнила она. — Преклони колено.
— Мы оба знаем твой ответ. — Данте вздохнул и встал на колено. — Алисия, ты выйдешь за меня замуж?
— При одном условии.
Он недоверчиво улыбнулся.
— Ты хочешь десять детей?
— Это даже не обсуждается. — Она вынула из сумки билет на катер, на котором собиралась уехать от Данте.
— Салерно? — Он слегка побледнел. До него было тринадцать часов!
— Я сама купила билет.
— Я слишком хорошо тебя изучил. Алисия, не надо напоминать мне о том, что я едва тебя не потерял. — Он посмотрел на билет. — Я бы нашел тебя.
— Может быть.
Он вздохнул, но, когда решил положить билет в шкатулку, Алисия взяла его у него из рук.
— Не надо. Больше всего на свете я хочу стать твоей женой, Данте.
Он взял ее за руку, и они посмотрели на свои переплетенные пальцы.
— Снова вместе, — сказала она.
— Навсегда. — Он взглянул на Алисию и искренне произнес: — Моя женщина-загадка. Теперь нам надо наверстать упущенное. — Он поцеловал ее.
— Десять лет…
— Ты стала у меня первой женщиной, и я обещаю любить тебя всегда.
Она посмотрела на него:
— Ты тоже мой навсегда.
Эпилог
Алисия заново влюбилась в Данте, который шел по проходу.
Но не к ней.
На этот раз все было иначе.
Она стояла в вестибюле церкви рядом с матерью настоятельницей и священником, готовым немного нарушить традицию.
Машины выстроились вдоль улицы, однако Алисия их не замечала. Она была в очень простом светло-зеленом платье и держала в руках букет помелии и ароматных лимонных цветов.
— Ты нервничаешь? — спросила мать настоятельница.
— Нет, — сказала Алисия, хотя букет дрожал у нее в руках. — Мне просто не терпится.
Наконец Алисия вышла из вестибюля на свет. Данте стоял рядом с Джино. Его семья тоже была там и улыбалась Алисии.
Не хватало только одного человека — Беатриче.
Алисия пошла к своему будущему мужу.
Ее волосы были распущены, в ушах сверкали золотые серьги-обручи. Он надела их не только потому, что они были от ее родителей, но и потому, что Данте сохранил одну серьгу.
— Ты такая красивая, — сказал он, когда она подошла к нему.
— Ты тоже.
На нем был безупречный костюм, и она вдохнула его запах.
— Ты нервничаешь? — спросила она.
— Нет. — Он улыбнулся и наклонился к ней. — А вот моему отцу не по себе.
И хотя это была очень традиционная свадьба для довольно нетрадиционного человека, Данте знал некоторые правила. Незадолго до того, как Алисия отдала свой букет матери настоятельнице, Данте взял из него восковой цветок и прикрепил его к лацкану пиджака. После церемонии букет отнесут на кладбище.
Алисия знала, что цветок из лацкана пиджака он положил в деревянную шкатулку — на память.
Как только началась служба, священник вручил им карточки с молитвами и клятвами верности.
— Данте, я не умею читать, — прошептала Алисия.
— Просто повторяй за священником.
— Я призналась потому, что хочу, чтобы между нами не осталось секретов.
Данте крепко держал ее за руки и говорил на ухо, а все прихожане недоумевали, что обсуждают будущие супруги.
— Я думаю, после всех неприятностей, которые я тебе доставил, ты имеешь право сохранить несколько секретов, — сказал Данте. — А теперь признайся еще раз, что будешь любить меня всю оставшуюся жизнь.
И Алисия охотно, уже в который раз, призналась ему в любви. Ей было приятно и легко рассказывать Данте о своих чувствах. Отныне между ними не будет никаких тайн.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.