Сьюзен Барри - Возвращение к прошлому
– Моя милая тетушка Джейн, должно быть, купила этот особняк не только вместе с землей, но и со всей обстановкой, – неуверенно предположила Шарлотта. – Мелкие вещи и безделушки, скорее всего, ее приобретения, но большинство предметов осталось от прежних хозяев.
Выслушав ее версию, Ричард ответил довольно резким тоном, по крайней мере так показалось Шарлотте.
– Вы не ошиблись, – горько усмехнулся он. – Мисс Вудфорд приобрела наше поместье полностью укомплектованным и готовым к приему посетителей. У моего старенького дядюшки Джозефа были серьезные финансовые затруднения, иначе бы он никогда не продал «Тремарт».
– Мне так жаль, – немного лицемерно вздохнула Шарлотта, на самом деле не чувствующая ни капли жалости по этому поводу.
Ватерлоо неизменно следовал за ними из одной комнаты в другую, пока они обходили этот отнюдь не маленький дом. Шарлотта очень любила своего веселого кокер-спаниеля, но раньше не могла обеспечить тому достойное существование. Сейчас же девушка радовалась, проходя по особняку, что у ее верного спутника начинается настоящая жизнь. Теперь у него есть поля, где песик сможет вволю порезвиться, и тенистые фруктовые сады, где он будет прятаться от жары. Все это время Ватерлоо семенил позади них, не показываясь на глаза, но, когда они стали подниматься по лестнице, спаниель решил познакомиться поближе со спутником своей хозяйки. Этот странный мужчина заинтересовал его с той самой минуты, как незнакомая блестящая машина появилась на подъездной аллее. Ватерлоо бесшумно подбежал к Ричарду и внезапно ткнулся холодным мокрым носом в теплую мужскую ладонь, намереваясь застать врасплох незваного гостя, о котором его никто не предупредил. Но Ричард совсем не испугался, увидев это милое существо, а его лицо осветила улыбка.
– Привет, собачка. – Он почесал спаниеля за ухом. – Как тебя зовут?
– Ватерлоо; – ответила Шарлотта за четвероногого друга.
От широкой улыбки глаза Ричарда засияли, а идеально ровные зубы показались ослепительно-белыми на фоне смуглой кожи лица.
– Довольно необычное имя для собаки, – заметил он, все еще тепло улыбаясь. – Но оно превосходно подходит для этого великолепного дома.
Шарлотта догадалась, что Ричард сейчас вспоминает портрет адмирала, который они только что рассматривали в столовой, или других джентльменов, изображения которых висят на стенах по всему дому. А может быть, он думает сейчас о благородных дамах, чьих портретов гораздо меньше, да и нарисованы эти средневековые красавицы не на темном фоне, а в деталях интерьера, чаще всего спускающимися по мраморной лестнице. Художник, наверное, обладал великим талантом, раз столь реально воспроизвел каждую складку их роскошных бальных платьев.
Шарлотта проводила гостя в детское крыло, где располагались их комнаты, когда они отдыхали в «Тремарте», и показала свою бывшую спальню. Девушка призналась, что эта комната запомнилась ей огромным камином, так как в детстве она любила смотреть на укрощенные языки пламени, пока засыпала. А еще там было старинное кресло, почти вплотную придвинутое к камину. Но особенно отчетливо Шарлотта помнила, что у многих книжек на нижней полке должны быть загнутые страницы. Маленькая хулиганка очень любила рисовать на полях, а потом она загибала уже испорченные странички.
Ричард с тем же отрешенным видом, с каким недавно пробовал звук у пианино в гостиной, выбрал на полке книгу и осторожно взял ее в руки. Медленно провел рукой по сафьяновому переплету, затем с удивлением прочитал название: «Алиса в Зазеркалье». Эта книга, оказавшаяся ранней копией оригинала, обладала огромной антикварной ценностью. Листая издание, он обнаружил страничку, исчирканную цветными мелками. Заметив, что ее спутник что-то очень внимательно рассматривает, Шарлотта подошла поближе и заглянула ему через плечо. Не сомневаясь, что Ричард наверняка осуждает ее за глупые детские проделки, она вызывающе выпалила:
– Это сделала я!
Он повернулся к ней, и, к своему глубочайшему изумлению, Шарлотта увидела, что Ричард улыбается. И она поняла, что это, наверное, самая искренняя и добрая улыбка, которую она видела у него на лице.
– Да неужели? – Казалось, он хотел развеселить ее. – Хотя, скорее всего, это соответствует действительности. Я прекрасно помню прилежную девочку с карандашом в руке. Только вот беда, эта девочка не очень тщательно выбирала бумагу для рисования!
Осмотрев верх дома, они вновь спустились на первый этаж. Шарлотта сообразила, что наконец-то пришло время узнать истинную причину появления Ричарда Тремарта в Корнуолле одновременно с новой хозяйкой поместья. Новое ощущение не давало девушке покоя, и только сейчас она осознала, что этот вопрос занимал ее с первой их встречи, а теперь она не в состоянии сдерживать любопытство.
Ричард нетерпеливо прохаживался взад-вперед по холлу, залитому солнечным светом. Шарлотта тем временем открыла несколько высоких французских окон, и блеск утра стремительно проник в комнату. По поведению Ричарда было видно, что он пытается начать разговор, но не знает, с чего начать. Он довольно долго беспокойно метался по ковру, а мягкие струи света играли на его красивом напряженном лице. Шарлотта вопреки себе восхищалась блеском его шелковых, превосходно уложенных волос и любовалась солнечными зайчиками, которые с величайшим удовольствием прыгали по его темным кудрям. Внезапно она улыбнулась, заметив, что от ожидания устала не одна она. С одного из портретов на Ричарда смотрело очень серьезное лицо, которое тоже, казалось, нетерпеливо ждет чего-то.
– Ну что ж, – решился наконец Ричард, поворачиваясь к девушке. – Я отнял у вас массу времени и теперь просто обязан объяснить причину моего визита. Вы наверняка уже догадались, что это не простое желание вновь увидеть «Тремарт» и вспомнить детство. Хотя, должен признаться, эти причины тоже были очень важны.
– Нет? – Шарлотта озадаченно взглянула на собеседника, машинально поглаживая Ватерлоо, который был безмерно рад уделенному вниманию.
– Нет, – холодно подтвердил Ричард. Из его голоса внезапно ушла вся доброта и пропали дружеские нотки – теперь это был деловой, довольно бесчувственный и безразличный голос, которым, наверное, мистер Тремарт договаривался о сделке. – Давайте, наконец, поговорим о деле, чтобы не тратить без толку ваше и мое драгоценное время. Я намерен купить у вас «Тремарт» и хотел бы обсудить все детали продажи так быстро, как только возможно.
– Что вы сказали?
Шарлотте показалось, что она ослышалась.
Он повторил.
– Я знаю, что это довольно неожиданно для вас, но я давно мечтал купить «Тремарт», поэтому заплачу любую цену, которую вы назначите. Может быть, вы пока еще не знаете, но я совсем не бедный человек, и деньги для меня значат довольно мало. Поэтому просто назовите свою цену, какой бы высокой она ни была, и получите столько денег, сколько захотите. Я бы хотел подчеркнуть, что покупаю «Тремарт» со всей обстановкой, во всяком случае, с той ее частью, которая была продана вашей тетушке. Поэтому, называя сумму, прикиньте, покроет ли она все расходы. Вряд ли вы сталкивались с такого рода делами, поэтому, я думаю, вам стоит обратиться за помощью к профессионалу. Для этой цели прекрасно подойдет моя же фирма, специализирующаяся на продаже и оценке антиквариата, то есть на самых разных сделках. Филиалы фирмы разбросаны по всему миру, и мои люди быстро оценят все поместье, и это не будет стоить вам ни цента. И я даю слово, что все подсчеты будут проведены точно и непредвзято, поэтому ваши интересы ни в коем случае не пострадают. Я уверен в честности своих сотрудников и обещаю, что заплачу ту цену, которую они вам назовут. И можете мне верить, это будет самая настоящая, реальная цена за поместье такого рода. Итак, когда же я могу послать за своими оценщиками?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});