Кэролин Грин - Настоящая любовь (Сборник)
— Нет, Рейф, — прошептала она. — Они все разрешены. Теперь ты — моя ловушка для сладких снов наяву. Только у нас будет наоборот: все плохое пусть улетает в дырку, а хорошее остается.
— Договорились, можешь на меня надеяться. Ты так нужна мне, Холли. — Он лег рядом с ней и начал медленно раздевать ее. Она помогала ему. — Я ждал этого момента с той первой ночи в мотеле.
— Я тогда не хотела останавливаться, но слишком нервничала, — призналась Холли. — Ты не можешь себе представить, сколько раз я переживала заново ту ночь.
— С другим исходом? — (Она кивнула.) — Солнышко, я тоже. Последний месяц ночь за ночью я мучился, воображая, как мы целуем и любим друг друга, — весело добавил он.
— Но, Рейф, согласись, что мы тогда правильно поступили. Надо было остановиться. Все произошло слишком быстро, даже…
— Холли, помнишь, я сказал тогда, что у тебя есть склонность вечно во всем искать смысл? — Он притянул ее к себе. — Ты опять этим занялась. Мне придется поцеловать тебя, чтобы ты хоть немного помолчала.
— По‑моему, это неплохая идея.
Рейф завладел ее ртом властным и полным неутоленной страсти поцелуем, который продолжался, кажется, бесконечно. Наконец он нехотя поднял голову.
— Тебе будет хорошо, Холли. Обещаю.
— Я знаю. — Ее тревожило отсутствие опыта. От длительного воздержания она ощущала себя старой девой. Вдруг она не оправдает ожиданий Рейфа? Мысль о том, что он разочаруется в ней, была невыносима.
— Я… я очень хочу, Рейф, чтобы ты остался мной доволен. — Холли с трудом сглотнула. — Но если я…
— Расслабься. Ты выступаешь не на отметку, — улыбнулся Рейф. — После стольких ожиданий быть с тобой рядом и целовать тебя — уже блаженство.
— Значит, мне можно не беспокоиться? Ты все возьмешь на себя? А я буду лежать бревном? — Его слова прогнали тревогу.
— О, сладостная моя, ты определенно будешь активным игроком, — засмеялся Рейф.
Его ласки действовали, как электрический ток, и Холли вскоре забыла обо всем на свете. Она стонала, и ее бедра двигались в медленном эротическом ритме. Но с каждой секундой он убыстрялся.
— Не сдерживай себя, милая. Пусть это произойдет. — Его рот, влажный и жаркий, исследовал ее шею. Потом перешел к соскам. Она даже и представить себе не могла, в какие волшебные краски расцвечивается мир, когда тебя обнимает и целует любимый. С одной стороны, ей хотелось, чтобы эти мгновенья длились как можно дольше, а с другой, не терпелось поскорей узнать всю глубину и силу этого удивительного чувства.
Когда Холли наконец открыла глаза, Рейф держал ее в объятиях и улыбался.
— Никогда не видел, чтобы бревна так извивались и кричали.
Она покраснела и хрипло прошептала:
— Не знаю, что и сказать, Рейф.
— Неужели? По‑моему, в первый раз за все время нашего знакомства! Ты определенно умнеешь.
Оба засмеялись.
— Ты очень красивая, Холли, — ласково произнес он.
— Ты тоже. — Она крепко сжала его напряженную плоть. — Не могу дождаться, когда ты войдешь в меня, — пробормотала она.
— Не хочу, чтобы ты спешила. У нас с тобой впереди уйма времени. И мы не считаем баллы. Договорились?
Она кивнула.
Осмелев, она достала из ящика прикроватной тумбочки пакетик из фольги.
— Помнишь? Ты дал его мне той ночью в мотеле на хранение.
— А другие? Тоже в ящике? — Холли кивнула. — Отлично. Все пригодятся!
Когда их тела соединились, чистое и неподдельное счастье овладело ею. Он стал ее частью, принадлежал ей так, как еще ни один мужчина в мире.
— Я люблю тебя, Рейф.
Слова соскользнули с губ. И она не пожалела об этом, хотя он ничего не сказал в ответ.
Бурный чувственный поток подхватил их и долго нес все дальше и дальше до тех пор, пока они одновременно не достигли заветного берега.
Они лежали рядом в сладкой истоме, и слова им казались лишними.
Их покой нарушил резкий телефонный звонок, ворвавшийся к ним в комнату будто из другого измерения.
— Не отвечай, Холли. Тебя нет, — с жаром произнес Рейф.
— А если это Кэмрин?
— Включи автоответчик. Если что‑нибудь случилось, тогда возьмешь трубку.
После шести звонков из микрофона донесся низкий мужской голос:
— Привет, Холли. Это Коллин. Я бы, конечно, мог попросить тебя перезвонить мне, но уверен, что ты не удосужишься это сделать. Поэтому я сам позвоню тебе попозже. Пока.
— Это был Коллин Уидмарк. — Холли почувствовала, как сразу напряглось тело Рейфа.
— И часто он звонит тебе? — Рейф не мог спокойно лежать. Он взбил подушки, прислонил к изголовью кровати и сел. — Похоже, что это не первый его звонок. — Подходящий жених, ничего не скажешь, сын босса. Он даже не потрудился назвать фамилию, а ограничился только именем.
— Он мне уже звонил несколько раз. Коллин Уидмарк — живое доказательство того, что в некоторых случаях советы для неумелых барышень бывают полезны.
— Что это значит? — натянуто спросил Рейф.
— Недостижимость желаемого подстегивает некоторых мужчин, делая их более настойчивыми. — Холли чуть приподнялась и прижалась к нему, положив руку на живот. Легкими поцелуями она проложила дорожку от ключицы к шее.
— Ты говоришь, что этот тип преследует тебя?
— Наитипичнейший случай с точки зрения психологии. Коллин Уидмарк испорчен вниманием женщин. И ему трудно поверить, что нашлась одна, которую не интересует его общество.
— И он не понимает слова «нет»?
— Коллин думает, что я с ним играю, и поэтому продолжает звонить. Но он никогда не выходил из рамок приличия, — поспешно добавила Холли, заметив грозовое выражение Рейфа.
— Ты прежде не говорила о нем. — Он наконец обнял ее.
— О чем говорить? — Холли усмехнулась. — Ты ревнуешь? Я польщена.
— Проклятие! Холли, это не забава. Я не хочу, чтобы какой‑то наглый индюк звонил тебе.
— Держу пари, что Коллина Уидмарка впервые назвали наглым индюком! — засмеялась Холли. — Большинство смертных считают его прекрасным принцем.
— Но ты ведь так, надеюсь, не считаешь? — Рейф чуть расслабился. Хотя настойчивость такого типа, как Коллин Уидмарк, вызывала у него тревогу. — Тип имеет красный «порше» последней модели, — нехотя добавил он. — Не знаю, кто он — индюк, шакал или кто‑то еще, но вкус у этого парня явно есть.
— Очень рада за него. — Теперь Холли улыбалась во весь рот. — Неужели ты думаешь, что мне важно, на какой машине ездит человек?
Неожиданно мысли Рейфа направились абсолютно в другую сторону. Какой странный поворот совершился в его судьбе, подумал он. Раньше всегда присутствие детей мешало ему в отношениях с женщинами. Все они считали, что дети лишь усложняют жизнь, и уходили от него. Профессиональный интерес Холли к работе с подростками, наоборот, позволил ему сблизиться с ней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});