Джуд Деверо - Прекрасная наставница
– Ну так что, вы видели это раньше? – спросил Коул.
– Нет, а что, я должна была ее видеть? – в свою очередь, спросила Кэтрин, убирая фотографию в конверт.
– Но ведь это вы, миссис де Ланж, или как там ваше настоящее имя. Или та, за кого вы себя выдали, чтобы устроиться на работу.
– Уверяю вас, я отправила вам свою собственную фотографию и приложила к ней заполненную анкету и список предыдущих мест работы. Все, как вы и просили. Я ни в чем не обманула вас: ни относительно своего возраста, ни относительно внешности. Я не утаила даже тот факт, что вдова и имею девятилетнего сына, который должен жить вместе со мной.
– Эту анкету вы прислали? – спросил он, бросая на стол лист бумаги.
С первого взгляда Кэтрин поняла, что это не ее почерк, так как слова были написаны с резким наклоном вправо. Но, увидев вверху свое имя, она взяла листок в руки и стала читать. В соответствии с этой анкетой Кэтрин де Ланж был пятьдесят один год, рост ее равнялся пяти футам девяти дюймам, вес – ста восьмидесяти пяти фунтам. Она никогда не была замужем и не имела иждивенцев. Преподавательский стаж – тридцать лет. Кэтрин непроизвольно открыла рот, когда прочитала, что преподавала она в исправительных учреждениях и большей частью имела дело с не поддающимися исправлению детьми. Кроме того, она работала с умалишенными женщинами, которых признали социально опасными.
К анкете прилагались два рекомендательных письма, где прошлые наниматели мисс де Ланж подтверждали, что она может управляться с любыми детьми, даже с абсолютно неуправляемыми.
Кэтрин положила бумаги на стол.
– Я никогда не работала с сумасшедшими женщинами и неуправляемыми детьми, – сказала она, слегка изогнув губы. – Но у меня сложилось впечатление, что вашему сыну нужен учитель, а не тюремный надзиратель.
– Это ваш настоящий послужной список? – спросил Коул Джордан, взяв в руки один из документов, разложенных ею перед ним на столе. – Школа мисс Саттерлей для юных леди и джентльменов? А это что? – Он начал читать вслух:
– Мисс Кэтрин де Ланж, двадцати шести лет, вдова, сын Джереми девяти лет. – Он поднял на нее глаза. – Не рановато ли вы его завели, а? Девятилетний сын в двадцать шесть лет. Значит, когда он родился, вам было… Сколько вам было?
Кэтрин молчала, стиснув руки в кулаки.
– Семнадцать, – подсчитал он. – Значит, замуж вы вышли в шестнадцать? Сомневаюсь, чтобы у вас имелось свидетельство о браке.
– Оно сгорело при пожаре, – машинально ответила она, глядя на него.
– Так я и думал, – язвительно заметил он. – Другой вариант – потерялось во время кораблекрушения.
Кэтрин сделала движение, от которого корсет больно врезался ей в ребра. Она хотела напомнить себе про объявление о розыске, которое было спрятано в корсете. Ледженд, конечно, ужасное место, но именно этим он и хорош: никому в здравом уме не придет в голову искать ее здесь.
– Мистер Джордан, – сказала она, стараясь не принимать близко к сердцу его обвинения. – Я не знаю, каким образом к вам попали фотография и документы другой женщины вместо тех, что послала я. Я знаю только то, что у меня есть подписанный вами контракт. Этот контракт гарантирует мне жилье и работу в течение двух лет. В нем также говорится, что в случае, если я не устрою вас в качестве преподавателя, вы полностью выплатите мне двухгодичное жалованье.
Она оцепенела от ужаса, когда мужчина в ответ откинул голову и расхохотался.
– Ха-ха-ха, так вот в чем дело! Нет, вы все-таки должны сказать мне, кто подбил вас на это. Нед или, может. Свиная Башка?
– Я не понимаю, о чем вы говорите. Извольте соблюсти условия контракта; либо дайте мне работу, либо заплатите, чтобы я могла уехать из этого города. И то и другое меня устроит.
Коул оперся руками о стол и перегнулся через него так, что их лица оказались совсем близко друг от друга.
– Миссис де Ланж, или как там ваше имя – кстати, обращение «миссис» тоже вызывает у меня сильнейшие сомнения, – ни о каком соблюдении контракта не может быть и речи. Я вижу, что вы не та, кого я нанимал на работу, а потому не чувствую себя обязанным заплатить вам хотя бы цент.
От огорчения Кэтрин не могла говорить. Ни работы, ни денег. Как они с Джереми будут жить?
– А теперь, миссис…, как вас там, я попрошу вас оставить мой кабинет. И передайте тем, кто вас подослал, что меня не так-то легко одурачить. Однако вынужден признаться: наживка, которую они использовали, весьма мне по вкусу, – добавил он, окидывая плотоядным взглядом ее тело, затянутое в корсет.
– Мистер Джордан, – севшим голосом заговорила Кэтрин. – Мне очень нужна эта работа. Мы с сыном вложили в это предприятие все деньги, какие у нас были, и, кроме того…, есть другие обстоятельства.
– Какие?
– Я не могу сказать какие, но…
Она не договорила, потому что он отодвинул от себя бумаги, которые она перед ним разложила, и они упали на пол. Нагнувшись, она начала поспешно собирать их и складывать в папку. Руки ее так сильно дрожали, Что она с трудом натянула на папку резинку.
– Может быть, вам нужна повариха? – прошептала она.
– Что? – сухо уронил он.
Она выпрямилась и заставила себя проглотить свою гордость. Она уже достаточно имела дело с людьми, подобными ему, и потому по его тону поняла, что он не изменит своего решения ни при каких обстоятельствах. Возможно, потом она сможет заставить его посмотреть на ситуацию беспристрастно." но сейчас ей было необходимо раздобыть денег хотя бы на еду.
– Не нужна ли вам повариха? – громче повторила она. Он долго и пристально смотрел на нее, как бы прикидывая в уме, чего она добивается.
Потом на губах его появилась снисходительная улыбка.
Несколько часов назад она целовала эти губы.
– Нет, – мягко сказал он, – мне не нужна повариха и не нужна жена. Моему сыну не нужна мать, ему нужна учительница. И хотя мне лестно, что вы приложили столько усилий, чтобы приблизиться ко мне, я могу вас заверить, что девочки, работающие в нашем городе, дают мне достаточно женской ласки, чтобы я не искал себе жену. – Он снова оглядел ее оценивающим взглядом., – В городе полно других мужчин, мисс, ах, миссис де Ланж. Может быть, вам стоит снизить планку и не пытаться заполучить самого богатого жениха штата.
Возможно, чашу терпения Кэтрин переполнило словосочетание «самый богатый», а может быть, просто весь этот день был настолько насыщен неприятными событиями – сначала ее назвали проституткой, потом Джереми насмерть подрался с уличным мальчишкой, и теперь вот мужчина, которого она целовала, так по-свински с ней обошелся, – что она наконец утратила над собой контроль.
Четкими шагами она подошла к его письменному столу, уперлась в него кулаками и наклонилась к самому его лицу.