Рэй Морган - Одно счастье на двоих
Но, в конце концов, ребенок вышел на первый план.
Сейчас она с трудом могла вспомнить, как тогда сомневалась. Все ее существование вращалось вокруг этого ребенка, хотя она провела с ним меньше чем полгода. Сара не могла представить свою жизнь без девочки. Всего через пару минут у нее будет возможность рассказать о ней все Джейку. Это ожидание вызвало у нее улыбку.
– В своей сфере деятельности я быстро всему учился, – сказал Джейк. – И поскольку здесь я не знал совсем ничего, я решил, что лучше всего будет научиться готовить, убираться и так далее. Просто окунуться с головой во все это. Сегодня был такой день… – Он закинул голову назад и простонал: – Просто катастрофа.
Сара не могла не признать, что это было очень метко сказано.
– Попробуй посмотреть на это как на определенный опыт, – сказала она. – Мне кажется, тебе нужно научиться распределять свое время. Возможно, специальные занятия могут помочь.
– Занятия, – кивнул он, раздумывая над ее словами. – Может, ты научишь меня парочке полезных приемов? – Он заискивающе посмотрел на нее.
– Почему бы и нет?
Это была ее первая, совершенно необдуманная реакция, и Саре понадобилось несколько секунд, чтобы понять, во что она решила ввязаться. Ее внутренний надзиратель буквально кричал: «Нет, нет, нет!» На такую реакцию она его настроила в случае, если возникнет опасность снова влюбиться в мужчину. Но соблазн игнорировать сигнал тревоги был велик. Возможно, удача повернулась к ней лицом? Да и как узнать, если не попробовать?
– Расскажи же мне о своей дочке, – сказала Сара, думая, настало ли время спросить о его планах на вечер. Наверное, нет. Лучше минут через десять или вроде того. – Сколько ей? Когда ты видел ее последний раз?
Мужчина нахмурился.
– Кажется, ей около девяти месяцев, – произнес он. – Мне так сказали.
Девять месяцев. Столько же, сколько Саванне.
– Это приемная дочь? – спросила Сара.
Он покачал головой:
– Нет. Девочка моя. Я просто не знал о ней, пока не освободился из лагеря и не был отправлен домой в Штаты.
Где-то глубоко внутри, рядом с сердцем, включился сигнал предупреждения. Сара прижала руки к груди, словно пытаясь затолкать чувство тревоги обратно. Но оно лишь нарастало.
– Как зовут твоего ребенка?
Он покачал головой:
– Что самое забавное, мне никогда об этом не говорили. Думаю, что смогу назвать ее, как захочу.
– Значит, ты ее никогда не видел?
– Нет. – Он ослепительно улыбнулся. – Но я видел фотографии, и она просто прелесть – блондинка с темными глазами и широкой улыбкой.
Саре стало дурно. Почему все, что он говорит, так похоже на ее Саванну?
«Перестань, – говорила она сама себе. – Это глупо. Его описание подходит почти для любой девятимесячной девочки. Хватит позволять воображению сводить тебя с ума! Прекрати!»
– Что произошло с ее матерью? – спросила она, удивившись, каким хриплым стал ее голос.
Джейк покачал головой.
– Она больше не имеет к этому отношения, – только и сказал он.
Что это значит? Она не хотела ребенка? Не хотела отношений с Джейком? Она была плохой матерью, и ему пришлось взять все на себя? Это могло означать что угодно. А еще это могло значить – о нет, она не хотела даже думать об этом.
– Значит, тебе сказали, что ребенок теперь твой? – спросила она, чувствуя, как перехватывает дыхание. – Ты заберешь ее здесь? Или…
Джейк поморщился:
– Вообще я не должен здесь находиться. Я узнал, где она сейчас, и вот я здесь. Хочу быть готовым уехать, как только будет покончено с бумажной работой. Осталось совсем немного, и я смогу принять над ней опеку.
Паника не позволяла Саре мыслить связно. Этого не может быть. Или может?
– Ты сказал, ее мать больше не имеет к этому отношения, – повторила Сара. Ее голос звучал странно, а во рту совсем пересохло. – Навсегда?
Он с любопытством посмотрел на девушку, словно гадая, почему она этим интересовалась:
– Да. Она погибла в автокатастрофе.
– Боже. Мне очень жаль. – Слова вырвались автоматически, и Сара закрыла рот рукой, боясь закричать.
– Мне тоже. – Джейк пожал плечами. – Но я на самом деле не очень хорошо ее знал. Но оказалось, что она оставила мне такой замечательный подарок. – Джейк покачал головой. – Жизнь прекрасна, не так ли?
– Да.
Ей надо идти. Надо убраться отсюда. Может, она все неправильно поняла, но слишком многое совпадало с ее ситуацией – с историей ее ребенка.
«Этого не может быть. Пожалуйста, пусть это окажется неправдой».
Она взяла свою папку и сумочку, собираясь спасаться.
– Ты ведь хорошо знаешь район? – спросил Джейк.
«Что?» Сара непонимающе смотрела на мужчину. Он словно говорил на незнакомом языке. Девушка глубоко вдохнула, заставила себя расслабиться и перевести сказанное специально для своего помутившегося рассудка.
– Я… Я живу здесь уже три года, но я часто ездила в командировки. Так что нет, думаю, я не стала бы утверждать, что хорошо знаю район. А что?
– Хотел узнать, не знаешь ли ты женщину по имени Сара Дарлинг.
Вот оно – словно гул огромного гонга раздался в ее голове, оглашая смертный приговор. Он все еще звучал, разлетаясь эхом то громче, то тише. Вот и все. Сара задрожала всем телом. Ей хотелось бежать прочь, но в то же время она боялась выдать себя. Ей нужно время, чтобы найти выход.
– Сара Дарлинг? – Сара едва смогла произнести имя своим сухим ртом. – Я, э-э-э, нет, я…
В другой ситуации она бы, смеясь, объяснила ему, что он с самого начала узнал ее под неправильным именем и что Сара Дарлинг – это она и есть. Но сейчас она не могла сообщить ему, кем является. Ужас от его вопроса пронзил ей сердце, и нужно было время, чтобы снова прийти в себя.
– Она должна жить по соседству с домом, который я снимаю, – продолжил Джейк. – Но вот уже два дня я живу здесь и до сих пор не видел никаких следов ее присутствия.
– Ох.
«Успокойся, Сара, – говорила она себе. – Тебе нужно выдержать это. Успокойся».
Ей нужно выбраться отсюда. Ее сердце билось так сильно, что ей казалось, Джейк это слышит.
– Слушай, извини, – быстро сказала она. – Я тут вспомнила, что мне надо кое-что сделать. Большое спасибо за пирог. Ну… Еще увидимся.
Она даже не обернулась, чтобы посмотреть, как он воспринял ее уход. Сара просто ушла, быстро пройдя сквозь крохотное кафе и перейдя на бег, как только оказалась на улице.
К тому моменту, когда Сара добралась до дома сестры, стоявшего на вершине горы с видом на причал для паромов, она думала, что ее легкие взорвутся.
– Сара, что такое? – спросила Джилл, увидев сестру из кухни. – Что случилось?
Она выбежала поздороваться, и Сара обняла сестру, пытаясь восстановить дыхание.