Салли Лэннинг - Любовница понарошку
– На свадьбу? Не слишком ли ты торопишь события?
Он усмехнулся своей кривоватой улыбкой.
– Ты хочешь, чтобы я встал на одно колено? Пожалуйста.
Он и вправду опустился на одно колено и произнес:
– Айрис, выходи за меня замуж. Она засмеялась.
– Ты мог не делать этого, я и так согласна. Джералд поцеловал ее, неистово и страстно. Это было счастье.
Потом поднял ее на руки и отнес в свою комнату.
Ее голова покоилась на его груди, и она спросила его с улыбкой:
– Я надеюсь, тебе завтра не нужно улетать куда-нибудь в Уганду или Габон?
– Нет. А тебе?
Он нежно отвел волосы с ее лица.
– Кстати, я не спросил. Как прошли твои переговоры с музеем?
– Мою работу купили, и теперь все посетители могут увидеть ее в одном из залов.
– Им с тобой здорово повезло, поздравляю. – Джералд нежно поцеловал ее и шепнул: – Итак, мы можем преспокойно провести весь день в постели.
– А как же Рози и ее муж? Они должны зайти ко мне…
– Думаю, что Рози сама обо всем догадается.
И в самом деле, когда экономка утром открыла входную дверь своим ключом и увидела саквояж Джералда, стоящий в коридоре, она улыбнулась и опять замкнула дверь. Затем она поспешила домой, чтобы посоветовать мужу держаться сегодня подальше от охотничьего домика.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});