Сьюзен Нэпьер - Город любви
Потом, в последнюю минуту, Вероника все же набросила легкую шаль на свои обнаженные плечи — на случай, если ее покинет мужество.
Девушка перешла улицу и направилась прямо в бар. Объект ее мечтаний сидел на своем обычном месте, облокотившись одной рукой на стол и вытянув перед собой обтянутые джинсами ноги. Лицо его было обращено к залу. Вероника уверенно выбрала маленький столик, расположенный по диагонали от него, и села на стул, спиной к противоположной стене.
Незнакомец сделал глоток пива и, нахмурившись, уставился в газету. Он явно игнорировал появление Вероники, тогда, как все остальные посетители повернули к ней головы. Такая высокая женщина, как она, всегда привлекает хоть один взгляд.
Она быстро скользнула взглядом по его руке — обручального кольца нет. Ей стало немного легче, и она изящно скрестила ноги. Так учила ее Карен. К ней подошла официантка. Вероника хотела заказать пиво, но вдруг засомневалась в том, что пиво поможет ей создать задуманный привлекательный образ. Мужчина, однако, совсем не обращал на нее внимания: по-прежнему нахмурившись, он внимательно читал газету.
— Пожалуйста, принесите мне вишневый коктейль, — попросила она официантку на ломаном французском языке.
Прохладный бокал был поставлен перед ней буквально через несколько минут, и официантка что-то быстро и дружелюбно сказала по-французски. Вероника подняла руку, ладонью вперед, со страдальческой улыбкой.
— Извините, я вас не понимаю...
— Ого! Англичанка! — мгновенно поняла девушка.
Вероника покачала головой, и на плечах ее заиграли яркие отблески ее густых рыже-каштановых волос.
— Новозеландка, — сказала она, надеясь, что европеец, возможно, сочтет это экзотикой, хотя мужчина у противоположной стены вряд ли мог ее услышать.
Вероника сделала маленький глоток, наслаждаясь вкусом изысканного напитка, и искоса взглянула на свою предполагаемую добычу.
Лицо его было суровым и мужественным, загорелая оливковая кожа — ровной и гладкой, лишь легкая щетина покрывала подбородок. Изогнутые брови были опущены, чувственная нижняя губа выдвигалась вперед, когда он делал очередной глоток пива.
Вероника сделала еще один глоток для храбрости — и чуть не уронила бокал, потому что он, взмахнув своими длинными ресницами, в упор посмотрел на нее.
Девушка не улыбнулась ему в ответ — это было бы ошибкой. Она чувствовала, что он ожидает этого, и не хотела давать ему возможность отвергнуть ее еще до того, как она откроет рот. Поэтому Вероника холодно встретила его взгляд, а затем ее большие серые глаза затуманились и обратились вдаль, будто она совершенно не смотрела на него, а думала о чем-то — или о ком-то — еще.
Вероника знала, что не очень искусна в обольщении — ее бывший жених был очень консервативен в постели — и не так волнующе красива, как ее сестра, но будучи умной и начитанной прекрасно понимала, что существуют более тонкие способы заинтересовать мужчину. Многие известные в истории соблазнительницы были скорее умны, чем красивы. Интерес рождается в мозгах, в конце концов.
Она видела, как веки мужчины приподнялись. Отсутствие ее реакции обескуражило его. Возможно, он совершенно не хочет ее внимания, но также не хочет, чтобы его игнорировали, решила девушка.
Он откинулся на спинку стула, положил обутую в тяжелый спортивный ботинок ногу на колено другой ноги.
Теперь она позволила себе улыбнуться — еле заметной мечтательной улыбкой, — поглаживая своими бледными пальцами высокий бокал.
Он вновь развернул газету, но Вероника с некоторым удовлетворением заметила, что через верхний край газеты он наблюдает за ней.
Девушка опустила глаза и подцепила мизинцем маленькую каплю воды, появившуюся на стенке холодного бокала. Посмотрев на каплю, она слизала ее языком. Край газеты смялся в его жестких пальцах. Встревоженная собственной дерзостью, Вероника осушила бокал до дна и заказала себе второй коктейль.
И почти сразу же он заказал себе еще одну кружку пива.
Вероника перевела дух. Он не собирается уходить! Некоторое время она просто сидела и выжидала, слушая, как хозяин бара время от времени отпускает замечания по поводу состояния дел в городе — на ужасном английском для Вероники, на испанском — для официантки и на французском — для мужчины, который притворялся, что читает свою газету. Но время от времени он все-таки вставлял свои реплики — на обоих романских языках.
И вот наступил подходящий момент... Она была готова. Встретив его взгляд, Вероника подняла свой бокал и сделала три шага к его столику.
— Вы говорите по-английски? — В ее звучном голосе переливались искринки смеха.
Он откинул назад голову и скрестил руки на груди, забыв на коленях свою газету.
— Nont, — ответ был кратким и бескомпромиссным.
Взгляд мужчины был туманным и загадочным, и она не могла понять, как ей реагировать на его откровенный отказ.
— О-о! — Она опустилась на стул по другую сторону его маленького столика. — А по-итальянски?— спросила она, хотя сама могла сказать на итальянском два-три слова.
Каменное выражение его лица нисколько не изменилось.
— Nonl.
— Хмм… — Вероника взглянула на его квадратный подбородок и поняла, что он упорно будет говорить на французском, что бы она ни сказала.
Но она тоже могла проявить упорство. Это было одно из ее преимуществ... ее лучшая сторона, как говорил Нейл, бывший жених.
— Может быть, маори? — с озорством спросила она, явно сомневаясь в том, что он владеет языком национального меньшинства Новой Зеландии, особенно если учесть тот факт, что ему неизвестен и язык большинства — английский.
Или известен?
Вероника увидела, как блеснули карие глаза мужчины и рот крепко сжался. Но уголки его губ слегка дрогнули. Девушка почувствовала прилив отваги.
Она позволила шали упасть со своих плеч и, подхватив ее, повесила на спинку стула. На фоне черного топа из шифона ее кожа казалась еще белее. Вероника почувствовала, как соски ее отвердели и предательски приподняли тонкую ткань.
— Русский? Исландский? — Вероника слегка задыхалась, и от этого голос ее немного охрип.
Взгляд его снова уперся в газету, и на секунду девушка ужаснулась от мысли, что, может быть, перестаралась. Она огляделась вокруг, ища поддержки, и увидела хозяина бара, который с любопытством наблюдал за ними. К ее досаде, он подмигнул ей и многозначительно пожал плечами, будто указывая на безнадежность этого случая.
— Sprechen Sie Deutsch?
Вероника взглянула на него и увидела, что в шоколадно-коричневых глазах играют насмешливые огоньки, а небрежно свернутая газета лежит на краю стола.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});