Кристина Ролофсон - Подарок Санта-Клауса
– Если он поступил непорядочно по отношению к Сильви, то у него нет прав на ребенка, – Руби послала Сильви улыбку, полную слез, – но мне хотелось бы думать, что ты позволишь мне остаться его бабушкой.
Сильви вытерла глаза тыльной стороной руки:
– Ну, в первую очередь ты – подруга невесты, Руби.
Она повернулась к Джо. Он совсем не похож на человека, подыскивающего себе горничную. Скорее – на влюбленного. Она готова была броситься в его объятия, но оставался один вопрос, который она должна задать ему.
– Ты меня любишь?
– Больше всех на свете, – признался Джо, улыбнулся и вынул из кармана куртки мятый лист бумаги. – Или ты говоришь, что выходишь за меня, или я вывешиваю это объявление у Баттри и жду, вдруг кто-нибудь да приедет в Рокки Ти.
– Не утруждайте себя, мистер Брокетт, – сказала Сильви, позволяя ему обнять ее, – предложение о работе принято.
Эпилог
Кэрин терпеть не может вывешивать объявления, но по-другому никак нельзя. Дядя Джо принял твердое решение, и даже Сильви в этот раз была на его стороне. Это не по-честному. Стоя перед доской объявлений, она высматривала хорошее местечко для своей карточки, ведь она должна находиться на самом правильном пятачке, лучше всего вот на этом, занятом услугами страхователей авто.
Кэрин откинула волосы и задержалась еще на несколько минут. Джени и Питер пошли вместе с Сильви к бабушке Руби, и она, Кэрин, сейчас отправится в салон красоты, чтобы накрасить ногти, ведь скоро у Линдси тринадцатилетие.
Отыскав неиспользованную кнопку, она приколола карточку. «Бесплатные котята, – заставили ее напечатать. – Только в хорошие руки». Номер телефона она приписала, но не стала добавлять, что белые котята – самые смышленые. Незачем давать кому-то лишний повод забирать из Рокки Ти Снежинкиных детей. А дядя Джо никогда не узнает, что телефонный номер на карточке – не тот.
– Кэрин?
Она обернулась и увидела, что к ней идет Сильви в своей новой куртке красного цвета.
– Что?
– Я переживала за тебя, вот и вернулась.
Сильви протянула ей платок, но девочка не взяла его. Она разозлилась, а не расстроилась.
– Я не хочу отдавать котят.
Кэрин наблюдала, как Сильви внимательно читает аккуратные печатные буквы на карточке.
– Гмм. Молодец! Объявления у тебя всегда хорошо получались. – Это все, что она сказала, выводя Кэрин из магазина.
Кэрин довольно улыбнулась. Встреча с Сильви – самое лучшее, что только могло произойти на свете. И дядя Джо все время об этом говорит, особенно сразу после того, как Сильви напечет булочек с корицей. Вот они уже и второе Рождество встретили всей семьей, и Сильви всем рассказывала, что скоро появится новый малыш. А дедушка заплакал, и у бабушки Руби по лицу тушь потекла.
– Сильви, а что ты хочешь к Рождеству?
– Ничего не хочу, – Сильви обняла Кэрин и прижала к себе, – у меня есть все, о чем я мечтала.
Кэрин поморгала, загоняя обратно слезы, – ведь всем известно, что она не плачет.
– У меня тоже.
Примечания
1
Рубиновым бриллиант (Прим. перев.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});