Карин Матч - Осторожно, Синди!
— А что? Он до сих пор вызывает у тебя неприятные ассоциации? По-моему, там очень романтичная атмосфера, — усмехнулся Стюарт.
Синди вспомнила свечи на столике, за которым они сидели, когда он силой привел ее туда в первый раз.
— Да, ты прав, пожалуй, но в прошлый раз, когда мы здесь ужинали, я была не в самом романтическом настроении.
— А сегодня ты в романтическом настроении? — шепнул он ей на ушко, когда помогал выйти из машины.
— Это мы еще посмотрим, — рассмеялась девушка. — Может, атмосфера окажет на меня соответствующее действие?
Уголки его губ приподнялись в улыбке. Он обнял девушку одной рукой за талию, но на этот раз она не стала впиваться ногтями в его кожу.
Уже знакомый им официант поздоровался со Стюартом, обращаясь к нему по имени, и, хотя в этот вечер ресторан был полон народу, пообещал освободить для них тот самый столик, за которым они ужинали в первый раз.
Синди поставила сумочку на стул и быстро скинула пиджак. Она села, положив локти на стол и оглядываясь по сторонам.
Ее зачаровала атмосфера теплого прокуренного зала, где огоньки свечек на каждом столике мерцали в тусклом свете бра. Потом она снова посмотрела на Стюарта, увидев, как вспыхнули его глаза, когда он оглядывал ее голые руки и шею, низкий вырез темной кружевной кофточки, оттенявший белизну кожи.
— При свете свечей и в облаках табачного дыма ты кажешься еще красивее, — тихо сказал он.
Синди почувствовала, как взволнованно забилось сердце в ее груди.
— Ах, у тебя сегодня, должно быть, романтический настрой. Кто это сказал, что мужчинам из Новой Зеландии не хватает романтики и что она им вовсе не требуется — наша природа так восхитительна, что все делает за них?
— Не важно, кто сказал. Ты согласна с этим утверждением? — Он внимательно следил за выражением ее лица из-под полуприкрытых век.
— Ну, это, конечно, обобщение, но в целом, мне кажется, довольно верное замечание. Мужчины в Новой Зеландии все как один считают, что они должны быть мужественными, сильными духом и телом героями, презирают и ненавидят малейшее проявление слабости. Многие думают, что, если они будут проявлять романтические эмоции или выставлять напоказ чувствительную, ранимую сторону своей натуры — все назовут их слюнтяями и слабаками. Они так стараются доказать всем и самим себе, какие они мачо, что при этом совершенно забывают, как надо обращаться с девушками.
— Понятно, о мудрейшая и опытнейшая.
— Что тебе понятно? Тебе лишь бы насмехаться надо мной!
— Нет, почему же. Я думаю, мне придется исправить твое мнение о новозеландских мужчинах.
— О, можешь не стараться, тебя это как раз меньше всех касается, я говорила о проблеме в целом. — Синди засмеялась и взглянула на подошедшего официанта с улыбкой, когда он расставлял перед ними ароматные дымящиеся блюда.
Потом, когда пустые тарелки унесли, Стюарт поднял бокал с вином. Они чокнулись, и хрусталь тихо зазвенел. Потом Стюарт взял девушку за руку и прошептал:
— Не хочешь со мной потанцевать? — Он встал, потянув ее за собой, и повел в центр зала.
Аккуратно лавируя между танцорами в поисках свободного места, Стюарт старался защитить свою спутницу от чужих локтей и коленей, которые так и норовили угодить в нее, а ей все сильнее хотелось оказаться в кольце его надежных, сильных рук. Но Синди не пришлось проявлять инициативу. Когда огни потускнели и заиграла негромкая медленная музыка, он прижал ее к себе и склонил голову, так что его небритая щека касалась ее виска.
Но вдруг его брови сошлись на переносице, он быстро заглянул девушке в лицо и увидел, как вспорхнули ее длинные ресницы, когда она подняла на него взор. Ее голубые глаза мерцали, словно в туманной дымке, что-то в них изменилось, улыбка на губах сразу увяла, Синди выпрямилась, отстраняясь от него.
Он слегка рассмеялся и еще крепче обнял ее.
— Вот ведь пугливая кошка, — шепнул он.
— Ничего подобного!
— Да-да, еще какая. Почему ты всегда шарахаешься от меня?
— Потому что, когда ты на меня так смотришь, ты похож… ты похож на голодного волка.
— А может, я и вправду голодный, вернее, жажду любви… твоей любви.
Синди закрыла глаза. Собрав все силы, чтобы голос звучал твердо, она резко выпалила:
— Я не это имела в виду, не надо так шутить!
Он снова рассмеялся:
— Синди Тейлор, я легко могу представить тебя влюбленной в Прекрасного Принца из твоей заветной сказки, такого тихого, милого и надежного, как Кит — муж Джо. Твое лицо сияет от счастья, а Прекрасный Принц смотрит на тебя и не может поверить, что ему так повезло… Боже, что с тобой — ты плачешь? Господи, да из всех сумасшедших девиц, каких я встречал, ты получила бы первый приз! Детка, что с тобой? Почему ты льешь слезы?
— Ты, тупица несчастный! Увези меня отсюда, немедленно! Сейчас все станут на нас оборачиваться. У меня… тушь потечет.
— Я такой неуклюжий — они, скорее всего, подумают, что я оттоптал тебе ноги, — почти нежно улыбнулся он, взял ее за руку и повел к столику.
— Ну, теперь рассказывай, к чему эти слезы. Я вроде бы ничего такого не сказал… — буркнул Стюарт, когда они были на пути к Муриваи-Бич.
— Все из-за тебя! — Эти слова вырвались, прежде чем Синди успела их сдержать. Возмущенно вздохнув, она продолжила: — Как ты можешь шутить такими вещами и откуда ты знаешь, что я такая нетребовательная, что меня вполне устроит добрый, надежный, заурядный муж? Знаешь, мне кажется, тебе уже пора перестать изображать из себя отпетого циника, особенно передо мной. Тебе ничего не известно о тайных желаниях моего сердца!
— Ну тогда расскажи мне о них.
Его издевательский смешок вывел девушку из себя.
— Совершенно очевидно, что тебе это неинтересно, так что не буду тебя утомлять своими исповедями! — выпалила она. — Но впредь прошу воздерживаться по возможности от замечаний по поводу моих чувств, раз ты об этом ничего не знаешь и, скорее всего, никогда не узнаешь!
Синди сама ужаснулась тому, что сказала. Все-таки она не удержалась и дала волю своему острому язычку и буйному нраву. Теперь они наверняка снова станут врагами.
Стюарт гнал машину вперед в полном молчании — нервном, напряженном молчании, которое никто из них не нарушил до того самого момента, когда они подъехали к дому его матери.
— Знаешь, что я думаю? — медленно произнес Стюарт, останавливая «форд» возле крыльца. Он вылез из машины, обошел ее и открыл дверцу со стороны Синди. — Я думаю, что ты сама еще не знаешь своих истинных желаний.
— Ты уверен? — Она вышла из машины и собралась идти в дом, но рука Стюарта легла ей на плечо, он развернул ее к себе лицом. Его пальцы скользнули за воротник ее пальто. В следующую секунду он крепко схватил ее сзади за шею.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});