Лиза Пламли - На милость победителя
Девушка вырулила на посыпанную хрустящим песком стоянку и, не открывая дверцы, выпрыгнула из машины. Сэм протер глаза. У него, должно быть, галлюцинации. Или он спит и видит сон. Холли была слишком привержена правилам приличия, чтобы выпрыгивать из автомобиля, особенно когда на ней то белое, притягивающее взоры платье — и оно вправду на ней.
— Сэм!
— Холли?
— Трудно же тебя отыскать.
Бросившись в его объятия, она прильнула к нему. Она здесь. Сэм всегда знал, что Холли будет его, а как — не важно.
— Я приехала прямо сюда, — глотая слова, промолвила девушка, — нет, сначала заехала в университет, а тебя там нет. Тогда поехала по адресу и заблудилась. Я кружила здесь, пока не увидела твой грузовичок, и вот я тут.
Она остановилась перевести дух, а затем вновь затараторила. Ему не удавалось и слова вставить.
— Сэм, мы с Брэдом расстались. На сей раз навсегда. Я ужасная дуреха. Ты простишь меня? Прошу, прости, я так жалею о случившемся!
Холли замолчала и взглянула на загроможденное коробками сиденье грузовичка.
— Куда ты едешь?' — с посерьезневшим лицом осведомилась она.
— Я…
— Это из-за меня? Ты хотел уехать до моего приезда? Так? Я убью Клариссу, если именно она позвонила тебе.
Она обмякла в его объятиях, чуть не рыдая. И красивая, как никогда. Сэм притянул Холли к себе и поцеловал. Когда он снова поднял голову, земля качнулась у нее под ногами. Сэм воспользовался этим и пустился в объяснения.
— Кларисса мне не звонила, — произнес он. — Я…
Холли аж задохнулась:
— О нет… ты проиграл дело по этике поведения преподавателя, верно? Не могу поверить, что эти…
— Нет, не проиграл. Фактически забавное обвинение Малькольма не приняли… высмеяли, так вернее.
На самом деле не было даже разбирательства. Однако извещения об этом где-то затерялись, пока он переезжал из Тусона в родительский дом, а из него к Холли. Лишь вернувшись, Сэм узнал, как обстоят дела.
— Я уволился, — сообщил он. У нее расширились зрачки. — Я получил место преподавателя в другом колледже, — пояснил Маккензи, — там не придется вступать в склоку с таким кретином, как Малькольм Джеффриз. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на подобных ослов.
— О!
— Что, неужто не прочтешь лекцию насчет того, что надо иметь работу? Не предостережешь меня, что я могу оказаться на улице? Ни слова о том, что следует все просчитывать наперед? — Сэм приложил ладонь к ее лбу. — Ты здорова?
Они рассмеялись.
— Я в прекрасной форме, — промолвила девушка, чуть ли не мурлыкая. — И тебе не нужно ничего загадывать вперед. Я все сделала за тебя.
— Неужели? — Он поцеловал ее сначала в плечо, а потом в шею.
— Да.
Она сунула ему в руку листок и крепко сжала пальцы.
— Ты был прав с самого начала, — признала Холли. — Я постепенно влюблялась в тебя. Я была слишком упряма и глуха, чтобы признать очевидное.
Маккензи развернул бумагу. Это было предсказание, которое он получил за обедом с цыпленком по-китайски: «Твои нынешние планы осуществятся».
— Я люблю тебя, Сэм, — прошептала Холли. — И я не желаю снова тебя потерять.
Он привлек ее к себе и зарылся губами в волосы.
— Не потеряешь. Боже, как я соскучился по тебе. Ни за что больше тебя не отпущу.
— Ну что ж, — деловито произнесла она. — Я желаю в этом удостовериться. — Отступив назад, Холли глубоко вздохнула: — Женись на мне. У меня уже есть платье, видишь? — Она закружилась, раскинув руки. — Ты говорил, что оно годится для свадьбы.
— Ух ты! Когда принимаешь решение, ты не идешь на попятный, — восхищенно прошептал Сэм, не отрывая страстного взгляда от любимой.
— Не по мне бросать дело на полдороге. — Девушка улыбнулась. — Ясно?
Подхватив Холли на руки и тоже улыбаясь, он закружился вместе с ней.
— Да. Да, да, да.
Глава 11
Вечер сулил сказку. Мягкий свет, чарующая музыка и охлажденное вино. Даже погода в Аризоне стояла как по заказу: ранняя летняя гроза громыхала по крыше. В такой вечер, уютно устроившись вместе перед горящим камином, забываешь обо всем на свете.
Все шло как по маслу с тех пор, как Сэм, супруг Холли, пришел с работы — он теперь преподавал в местном колледже. Войдя в дом, он стряхнул воду с букета гвоздик. Перебрасывая цветы из руки в руку, Сэм стянул ботинки, снял мокрый пиджак, галстук, рубашку и в темноте направился к жене.
— Нет электричества? — спросил он.
— Есть, — улыбаясь, промолвила миссис Маккензи и похлопала по диванной подушке.
Приблизившись к дивану, он положил цветы на кофейный столик.
— Меня не проведешь, — заявил супруг. — Я вижу, когда что-то затевается.
Сэм нежно опрокинул ее на спину и запустил ласковые пальцы ей в волосы.
— Где пицца от Анджело? — с улыбкой осведомился он, поцеловав жену. — Меня не соблазнишь дешевой пиццей и бутылкой вина. Я не легкая добыча, тебе же известно.
Холли потерлась щекой о его щеку, а затем уткнулась носом ему в шею. С каждым днем она любила его все сильнее.
— На кухне, — пробормотала она. — Однако на твой счет у меня иные намерения. И я осуществлю их, не сходя с места.
— Я полон ожидания, — откликнулся Сэм, обнимая и целуя ее.
Когда сказочные вечера подходили к концу, она думала: этот тоже был превосходен. У нее появилось предчувствие, что и сейчас, как обычно, конец будет счастливым.
Примечания
1
Студенческое общежитие.
2
Старый фильм с участием Хэмфри Богарта и Ингрид Бергман, который американцы любят смотреть в минуты отдыха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});