Пегги О'Мор - Влюбленная Марта
«Деньги на булавки для новобрачной. От ее вымышленного мужа.
Т. Дж. Махони».
— Как он узнал? — благоговейно выдохнула она.
— Адвокат назвал это маленьким подарком! — Карн удивленно уставился на сумму. — Он сказал, что когда Ти Джей увидел наши фотографии, то понял, что мы созданы друг для друга.
Глаза Марты затуманились.
— Надо признать, Карн, что мне удается выходить замуж только за прекрасных людей.
Примечания
1
Wind — ветер (англ.). (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Nut — орех; house — дом; nuthouse — сумасшедший дом (англ.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});