Люси Рэдкомб - Каприз судьбы
— По-твоему, все так просто?
Она пожала плечами.
— Брачного контракта мы не составляли и, насколько я понимаю, только что разорвали нашу помолвку. Честно говоря, мне не хотелось бы находиться рядом, если бы вдруг выяснилось, что ты где-нибудь выронил из бумажника десятку. Еще заподозришь, что я ее стащила! Да… ведь это тоже твое. — Она сбросила кроссовки и ногой придвинула их к Джеку.
— Не глупи! Мы все уладим…
Ах, если бы это было возможно!
Синди подняла на Джека полные муки глаза.
— Ты в самом деле так думаешь? — С минуту она пристально вглядывалась в его лицо и в конце концов все же заметила во взгляде тень сомнения. Из ее груди тотчас вырвался горький смешок. — Да, чуть не забыла! Вот, держи… — Синди сняла с пальца кольцо, подаренное ей Джеком, которое в свое время принадлежало его бабушке. Он счел счастливым предзнаменованием, что оно пришлось Синди впору. Сейчас она протянула его Джеку на ладони. — Признаться, я собиралась завтра заложить его, но, видно, ничего не поделаешь. Что легко досталось, легко и уходит. У нас, игроков, всегда так!
— Синди! — Отшвырнув и кроссовки, и кольцо, Джек бросился за босоногой девушкой, которая минуту назад была его невестой, а сейчас удирала по посыпанной гравием дорожке.
Думая в эту минуту лишь о том, что острые края щебенки, должно быть, ранят Синди ступни, Джек догнал ее, подхватил на руки и отнес к крыльцу.
Это в последний раз, подумала Синди и прикусила губу. Больше я никогда не испытаю силы и ласки его рук. Господи, помоги мне пережить эту потерю!
К тому моменту, когда Джек поставил ее на ноги, она, казалось, пришла в состояние полного физического и нервного истощения.
— Не покидай меня!
Едва заметно пошатнувшись от слабости, Синди взглянула на него, не до конца веря, что он это произнес. Неужели Джек способен умолять?
— Почему?
Пока он искал ответ, Синди следила за быстрой сменой выражений на его лице.
— Может, из-за того, что ты любишь меня? — подсказала она наконец, сознательно превратив свои слова в подобие шутки.
Губи Джека сжались в ровную линию. Он молчал.
— Думаю, это не так. Ты и прежде никогда не признавался мне в любви, так зачем начинать сейчас, когда все и без того ясно?
— При чем здесь любовь, Синди? Тебе нужна помощь.
— Мне нужно такси, — возразила она, поднимаясь по ступенькам.
— Я помогу тебе преодолеть твое пагубное пристрастие…
— Разумеется! Ведь ты такой благородный человек… Но лучше не нужно. Честно говоря, я не могу принять помощь от парня, на которого мне противно даже смотреть!
Синди не обернулась, чтобы проверить, какой эффект произвели на Джека ее слова, но один лишь факт, что тот не последовал за ней, уже свидетельствовал о многом.
— Поначалу я решила, что у меня вдруг начались какие-то ненормальные шизоидные реакции. Потом проверила, все ли в порядке с одеждой, не надела ли я что-нибудь наизнанку…
— А ты помнишь, как однажды доктор Пайн пришел на работу в домашнем халате?..
— Не меняй тему разговора, Эстер, — нетерпеливо заметила Синди. — Почему половина клиники глазеет на меня так, словно за ночь я отрастила себе вторую голову? Почему все шушукаются по углам и сразу умолкают при моем приближении?
Эстер вздохнула и вынула из вместительной наплечной сумки успевший истрепаться журнал, который и протянула подруге.
— Я ничему не поверила, честное слово.
«Он снова взялся за старое!» — гласил заголовок на обложке. Ниже Синди увидела изображение себя самой, сидящей верхом на обнаженном до пояса Джеке. Ее блузка была расстегнута почти до талии, выставляя на всеобщее обозрение кружевной лифчик.
Синди вспомнила эту ситуацию. Тогда они с Джеком находились на заднем дворе, у озера. Все началось вполне невинно. Она массировала ему спину, но неожиданно он перевернулся и… Если бы в тот момент не начал накрапывать дождик, содержание снимка могло оказаться гораздо хуже.
Синди стиснула зубы, пробегая взглядом текст внутри журнала.
«Миллионер Джек Мюррей благополучно выздоравливает в загородной резиденции с помощью частного физиотерапевта мисс Синди Престон».
В статье не говорилось о том, что Синди получала плату также за постельные услуги, но истолковать смысл написанного можно было по-разному.
— Боже мой! — застонала она. — Все это видели…
— И многие завидуют, — заметила Эстер.
Синди взглянула на подругу, как на сумасшедшую.
— Я бы многое отдала за такую фигуру, как у тебя, — продолжила та. — И вообще, можешь считать меня ненормальной, но осознание того, что все мужики вокруг едва ли не облизываются, провожая тебя взглядом… Ух!
— Мне неприятно подобное внимание! — отрезала Синди.
— Даже его? — со вздохом спросила Эстер.
— Его особенно! — Синди ясно видела, что подружка сгорает от любопытства, но не собиралась посвящать ее в детали.
Ну почему это случилось сейчас, когда я уже остыла к Джеку? — подумала она. Но в ту же минуту следом пришла другая мысль: себе-то ты могла бы и не врать!
Остаток рабочего дня прошел, будто в кошмарном сне. Синди ходила, опустив голову, и не отрывала глаз от пола, но все равно замечала любопытные взгляды, которые трудно было игнорировать.
Выйдя из клиники, чтобы отправиться домой, она решила сократить расстояние до автобусной остановки и пошла через парковочную площадку. Синди уже находилась на полпути к цели, когда ее догнал доктор Пит Шерман, новоиспеченный пульмонолог, славившийся пристрастием к спортивным автомобилям и юным практиканткам, несмотря на наличие молодой симпатичной жены. Синди он казался жалким.
— Я вас искал…
— Мой рабочий день закончен! — Она ускорила шаг, избегая руки врача, норовившей обвить ее талию.
— Какое счастливое совпадение, мой тоже! Не придумать ли нам что-нибудь по этому поводу?
Синди пришлось остановиться, потому что Пит перегородил узкое пространство между двумя рядами автомобилей.
— Я направляюсь домой, — терпеливо произнесла она. — А вас, догадываюсь, ждет жена.
Шерман окинул ее взглядом.
— Что случилось, Синди? Или вы загораетесь лишь когда пахнет большими деньгами?
Она гордо подняла подбородок, несмотря на то что на них стали оглядываться прохожие — Пит говорил достаточно громко. Несколько секунд оба сверлили друг друга взглядами. Потом Синди предприняла попытку обойти нахала… и неожиданно ей это удалось. Но вовсе не потому, что у доктора Шермана проснулась совесть. Просто кто-то взял его за шиворот и бесцеремонно отодвинул в сторонку.