Барбара Картленд - Капризы страсти
В день приезда гостей Татика ушла к себе в комнату, чтобы переодеться к ужину. Она была возбуждена, точно дебютантка перед первым выходом в свет. Сегодня вечером она увидит герцога! Вряд ли будет возможность поговорить с ним, зато она сможет просто смотреть на него. Ведь они не виделись с того дня, как встретились у ручья. Он ловко избегал ее, хотя в этом нет ничего удивительно: замок большой, и герцогские апартаменты находятся в другом крыле. Как Татика ни старалась, ей так и не удалось придумать предлог, чтобы побродить по замку, поэтому она вынуждена была все время находиться в том крыле, где располагались покои герцогини.
Но сегодня все будет иначе!
Татика стояла перед гардеробом и решала, что ей надеть. Ей, простой компаньонке, положено одеваться скромно, поэтому нельзя и думать надеть какой-нибудь из тех роскошных туалетов, в которых она появлялась на балах в Лондоне. В конце концов она выбрала платье из шелкового муслина, розовато-лилового, такого же цвета, что и шотландский чертополох. Спереди юбка была украшена драпировкой из газа, который ниспадал каскадом из-под атласной ленты на талии, а сзади — крохотным шлейфом из того же газа. Сзади лента завязывалась бантом. Корсаж, плотно облегавший тонкую талию и подчеркивавший красивую форму груди, тоже был отделан газом. Он оттенял белизну кожи и служил идеальным обрамлением для изящной шейки.
Потратив немало времени на прическу, Татика оглядела себя в зеркале. Она осталась довольна своим видом и молила Господа только о том, чтобы понравиться герцогу. От возбуждения, от мысли, что скоро она увидит любимого, глаза ее горели, а щеки заливал легкий румянец.
Татика чувствовала, как колотится ее сердце, когда она шла вслед за герцогиней по длинным коридорам замка. В платье из черной и серебряной ламе [13] герцогиня выглядела просто царственно, наряд дополняли роскошная диадема с бриллиантами и многочисленные нити жемчуга.
Гостей предстояло встречать в Зале вождей. Обычно здесь всегда было много цветов — их расставляли, чтобы создать контраст с темными стенными панелями, — но сегодня садовники превзошли самих себя и украсили зал изысканными композициями из гвоздик и лилий, стоящих в огромных вазах. Так как дул прохладный ветерок, было решено разжечь камин. Хотя для освещен ния замка обычно использовались масляные лампы, сегодня зал освещали массивные свечи в резных позолоченных канделябрах. Свет от них был мягким и приглушенным, такой, какой нравится женщинам, подумала Татика.
Герцог подошел к ним и поцеловал матери руку.
— Рад снова видеть вас, матушка.
Он перевел взгляд на Татику, и по его глазам она поняла, что ее усилия не пропали даром. Пораженный ее красотой, он с трудом выговорил:
— Позвольте поприветствовать и… вас, мисс Брей.
— Спасибо, — тихо проговорила Татика, чувствуя, как спазм сдавливает горло.
— Маркиз Кинбрейс, ваша светлость, — объявил дворецкий, и герцогиня пошла навстречу гостю.
— Мой дорогой маркиз, — воскликнула она, — как же я счастлива видеть вас!
Маркизу было около шестидесяти, однако он еще оставался весьма привлекательным и, судя по всему, не утратил интереса к красивым девушкам. Об этом явственно свидетельствовало то, как он поздоровался с Татикой, когда их представили друг другу.
Следующим прибыл сэр Рональд Синкдер, затем генерал сэр Реннингтон Хамбери и граф Брора. Два лакея с подносами стали разносить бокалы с мадерой и хересом. Татика пыталась вслушиваться в комплименты, которые ей рассыпали в огромном количестве, и запрещала себе смотреть на герцога, беседовавшего с гостями. Однако получалось у нее это плохо. Ее взгляд то и дело возвращался к нему. Высокий, красивый, он затмевал всех остальных мужчин.
В дверях снова появился дворецкий.
— Лорд Кроули, ваша светлость, — громко объявил он.
Лорд Кроули поприветствовал герцогиню и тут увидел Татику, которая застыла как громом пораженная. На мгновение он замер, а затем, игнорируя все правила приличия, обошел хозяйку и приблизился к девушке.
— Так вот где вы прячетесь! — сказал он. — Я счастлив, что преуспел там, где потерпела крах полиция.
— Полиция?! — выдохнула Татика.
— Естественно, — ухмыльнулся лорд Кроули. — Неужели вы не догадывались, что попали в список пропавших без вести. Если бы вас нашли, вас препроводили бы в Лондон под конвоем. А теперь я сам отвезу вас домой.
— Я… я с вами не поеду, — запротестовала Татика, глядя на него расширившимися от ужаса глазами.
Она забыла, что в зале полно народу, и не заметила, что остальные гости, сообразив, что случилось нечто непредвиденное, замолчали и внимательно прислушиваются.
— У вас нет выбора, — заявил лорд Кроули уверенно.
По наглой улыбке, игравшей у него на губах, Татика поняла, что он забавляется ее растерянностью.
— Вы несовершеннолетняя, Татика, — продолжал он, — и в соответствии с законом находитесь на попечении опекунов. Ваш отец ждет вас — и ваша мачеха тоже.
— Я… я не вернусь, — дрожащим голосом произнесла Татика.
— Вы что, забыли, что мы обручены? — спросил лорд Кроули. — Не могу дождаться, моя маленькая Татика, когда мы поженимся.
Татика видела, что он, зная, что она в его власти, наслаждается ее беспомощностью и насмехается над ней.
Вскрикнув, как загнанное животное, она сорвалась с места, выбежала из Зала вождей и бросилась вниз по лестнице. Ее гнала одна мысль: спастись от этого мерзкого человека, который ей угрожает.
Парадная дверь была открыта, и Татика, подобрав юбки, побежала по подъездной аллее. У ворот она инстинктивно повернула направо и устремилась к хорошо знакомой тропинке. Так как всю первую половину дня шел дождь, уровень воды в ручейке поднялся, и камни брода едва виднелись над поверхностью. Однако ей удалось перебраться на другой берег, и она снова побежала, бессознательно стремясь к Сторожевым камням.
Неожиданно на Татику обрушился ливень, и она сразу же промокла до нитки. Вода стекала по лицу, по обнаженным плечам, по спине. Однако она не обращала на это внимания, не замечала, что широкая юбка цепляется за ветки и тонкий газ рвется. Она продолжала бежать вверх по склону, а дождь все усиливался.
Наконец Татика добралась до Сторожевых камней. Тяжело дыша, она рухнула на землю у огромного валуна и прижалась щекой к его прохладной шершавой поверхности.
«Надо бежать отсюда, — в отчаянии думала она. — Надо где-то спрятаться! Спрятаться так, чтобы он никогда меня не нашел!»
В первый раз Татика убежала от лорда Кроули только потому, что он вызывал у нее страх и отвращение. Сейчас же появилась и другая причина. Она полюбила герцога, и мысль о том, чтобы выйти за другого, чтобы другой мужчина прикасался к ней или целовал ее, внушала ей ужас.