Сандра Джоунс - Одержимые любовью
Генри с облегчением вздохнул: на миг ему показалось, что Линда догадалась, зачем он вызвал ее к себе.
– Не стану отрицать. Это не раз приходило мне в голову. Вы такая обольстительная женщина!
– Я пьяница!
– Ну что вы! Кто не любит выпить!
И взяв фужер у нее из рук, поднес вино к ее губам. Линда крепко сжала губы, но потом, к его великой радости, разжала и сделала глоток.
– А вы коварный тип! Хотите накачать меня и залезть под юбку? Признавайтесь! Я вам пьяная больше нравлюсь? Да?
– У вас есть возражения?
– А может, я вам вовсе не нравлюсь… – Линда горестно вздохнула. – Может, вы так и не забыли Флер…
– При чем здесь Флер? Лучше поговорим о вас. – Генри зажал Линде рот поцелуем, и у нее голова пошла кругом. – Знаешь, а ты мне на самом деле нравишься. Меня к тебе тянет… Да, я хочу затащить тебя в постель! – Зазвонил телефон, Генри отпустил ее, и она перевела дух. – Не уходи! – Он снял трубку. – Нужно многое обсудить…
Вконец сбитая с толку, Линда тупо следила за боссом. Звонила его жена.
– Спасибо, дорогая, у меня все в порядке. Полно работы. Принес домой кипу бумаг. Придется сидеть до ночи…
Пока говорила Джулия, Генри повернулся проверить, не сбежала ли гостья. Встретив ее взгляд, он заговорщицки подмигнул ей и поднес палец к губам, чтобы та сидела тихо.
– Совещание прошло успешно? Умница! Пойду засяду за бумаги. Утром позвоню. Спокойной ночи, любовь моя! – Вернувшись к Линде, он нежно обнял ее за плечи. – Если ты думаешь, что меня интересует Флер, ты не права. Она мне безразлична. Я даже не знаю, где она сейчас.
– А я знаю! – Линда прыснула.
– Да? – деланно-небрежно спросил он.
С трудом ворочая языком, Линда шепнула ему на ухо:
– Скажу вам по секрету одну вещь. Только никому ни слова!
От радости у Генри чуть не остановилось сердце. Наконец-то! Сейчас она скажет ему, где Флер.
– А ведь я алкоголичка! Целый год ходила на собрания общества «Анонимные алкоголики». Это Флер меня заставила. И сама со мной туда ходила. Флер настоящая подруга! – Линда прослезилась. – Я такой подруги не заслуживаю.
Генри озверел. Оттолкнув от себя Линду, спросил:
– И все? Ты алкоголичка? Это и есть твой секрет?
Линда на миг опешила, но потом сообразила что к чему.
– Так вы все наврали! Вы не собирались обсуждать новую работу, а хотели выведать, где Флер. Поэтому меня и повысили. Чтобы я развязала язык. Так это взятка! А когда я хотела сказать вам секрет, подумали, что я скажу вам адрес Флер! Вот зачем вы меня накачали дорогим шампанским! – С трудом встав и держась за подлокотник, чтобы не упасть, она взглянула на него красными от слез пьяными глазами. – Я ухожу. А то еще наговорю лишнего.
Линда чувствовала себя растоптанной. Хотелось плакать. Так ее унизить! Да за это убить мало!
А Генри снова схватил ее. Его пальцы больше не ласкали, а впивались в тело железной хваткой.
– Ну, прости меня! – шептал он, целуя ей шею. – Все будет хорошо. Только скажи, где она. Ведь ты знаешь!
Линда оттолкнула его, чудом устояв на ногах.
– Да, знаю! А еще знаю, что ты, сволочь, задумал! Ты хотел, чтобы она родила тебе ребенка, а потом бы его отнял! Ну, так вот, номер не удался! Понял? В тот вечер, когда ты попросил Флер привезти документы, она все слышала. Что если забеременеет и не отдаст вам ребенка, то ты ее убьешь. – Помимо воли слова сыпались как горох, и Генри Стоун узнал то, что не должен был знать. – Флер тебя больше не боится. Тебе их никогда не найти!
– Их? – От удовольствия Генри зажмурился. – Так Флер родила и боится, что я отниму у нее ребенка. Верно?
Похолодев от страха, Линда залепетала:
– Да нет! Просто я не так выразилась. Ведь я пьяная…
– Где она? – спросил он, и улыбка сошла с его лица.
– Такой подруги, как Флер, у меня никогда не было.
Генри ударил ее кулаком по лицу. Из носа брызнула кровь.
– Я не обижу Флер, – дрожа от волнения, обещал он, – но я должен ее найти. Да пойми же ты, я люблю ее! Я не хотел в нее влюбляться, но так уж вышло, и теперь только о ней и думаю. Даже спать не могу… Я схожу с ума! – И он засмеялся как безумный. – Нанял частного детектива, чтобы разыскать ее, но этот недоумок не сумел мне помочь. Я понял, что ты меня обманываешь, и решил тобой всерьез заняться. Пришлось отправить твоего дружка в больницу. – Линда вытаращила глаза от ужаса, и он засмеялся. – Что, испугалась? И Джулию отправил подальше, чтобы нам с тобой никто не помешал. – Он огляделся по сторонам и перешел на зловещий шепот: – Так что мы с тобой одни. Вот возьму и придушу тебя… А труп спрячу на стройке, в котловане под одним из моих коттеджей. И никто ничего не узнает.
Линду била дрожь. Теперь у нее не осталось и тени сомнения: Генри Стоун свихнулся.
– Не надо! Я не могу сказать вам, где Флер. Почему вы не оставите ее в покое? У нее теперь новая жизнь.
– Ах ты, сука! – Схватив Линду за волосы, он поволок ее на кухню. И чем громче она визжала, тем сильнее он тянул, чуть не вырывая волосы с корнем.
На кухне Генри засунул ее голову в мойку и открыл кран горячей воды. Вода полилась на шею, сначала теплая, потом горячее и горячее, обжигая кожу…
– Где Флер? – кричал он. – Где?!
Линда задыхалась от рыданий и не могла говорить, даже если бы захотела. Генри вцепился ей в плечи и рывком повернул к себе лицом. Взглянув ему в глаза, она испытала животный страх. Даже не заметила кулак, а лишь ощутила удар в висок. Пошатнувшись, повисла на нем, чтобы не упасть, и взмолилась:
– Не бейте меня больше. Пожалуйста, не бейте!
Вместо ответа последовало еще два удара: один в лицо, другой в живот. Корчась от боли, Линда упала, а Генри угрожающе занес ногу, выдавив сквозь зубы:
– Где она?
В полуобмороке она повернулась к нему разбитым в кровь лицом. Приоткрыла рот, и он наклонился к ней поближе. В затуманенном мозгу всплыли его угрозы, и Линда, с трудом шевеля губами, произнесла:
– Трен… тон… хаус.
Она замолчала, и он, пнув ее под ребра, уточнил:
– Трентон-хаус. А где это? Где, черт тебя подери!
Увидев нависший над ней кулак, Линда услышала словно со стороны свой тонкий, жалобный голосок:
– Не надо! Не бейте меня больше!
Опустившись на колени, он приподнял ее с пола, прижал к себе, как мать испуганного ребенка, и тихо повторил:
– Трентон-хаус. Где это?
Слезы градом катились по щекам Линды.
– Хартл… Плейс. – Она перевела дух и чуть слышно попросила: – Пожалуйста, не делай и ей больно.
– Послушай ты, сучка! – прошипел Генри. – Не вздумай ее предупредить! И никому ни слова о том, что здесь было. Не то я тебя прикончу! Сама знаешь, мне это раз плюнуть. – Он выдавил смешок. – Даже если меня упекут за решетку, я тебя все равно найду. Из-под земли достану. Ясно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});