Kniga-Online.club

Сандра Мэй - Все по-честному

Читать бесплатно Сандра Мэй - Все по-честному. Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Прости меня, Дэнни.

– Я не… ЧТО?

– Прости меня, сынок. Я виноват перед тобой. Слишком много лет я командовал людьми и забыл, что есть некоторые области, куда вход воспрещен даже юристам. Особенно юристам.

– Папа…

– Разумеется, ты сам выберешь себе невесту. И тогда, когда захочешь. Никакого отношения к профессии и к фирме это иметь не будет.

– Папа, ты хочешь сказать…

– Я хочу сказать, что ты сам должен распорядиться своей жизнью. Никак иначе.

16

– Ты уверена, что мы должны быть здесь?

Лори выключила зажигание и воззрилась на Мэри Лу. Та ответила твердым и серьезным взглядом.

– Я хочу забрать свои растения. Ты против?

– Они так необходимы, да? Ты не можешь без них обойтись?

– Это мои цветочки. Хочу их забрать. Имею право.

– Дорогуша, ты ушла из этого дома больше месяца назад. Ты не думаешь, что они могли немножечко… того… сдохнуть?

Мэри Лу мрачно посмотрела на подругу.

– Ты считаешь, что Лапейн способен докатиться до мелкой мстительности?

– Лу, он мужчина, а ты сбежала от него даже не попрощавшись. О мелкой мстительности здесь речи не идет. Вряд ли он поливал твои фиалки хлороформом… но и хранить их, как последнее напоминание о тебе, у него тоже никакого резона не было.

– Хорошо, но ты уверена, что это прилично – входить в чужую квартиру таким вот образом?

– Каким ТАКИМ, позволь спросить? У меня есть ключ, Лапейн мне сам его дал. Я знаю код охранной сигнализации… если он его не сменил, конечно.

– А если сменил?

– Тогда мы очень быстро уедем отсюда.

– Ох, что-то мне это напоминает кражу со взломом…

– Лори, ты говоришь глупости. Мы откроем дверь ключом, мы войдем и заберем мою личную собственность – полиции просто не к чему будет придраться. Тьфу! Не будет никакой полиции, поняла? Вперед.

В лифте Лори снова заныла:

– А если Барт примется лаять? Или не захочет нас выпустить? Я читала, иногда даже самые добрые собаки так делают…

– Барт совершенно не умеет охранять. Обрадоваться нам – это да, это наверняка. Я несу ему колбасу.

– Да, но…

– Лори, у меня от тебя голова болит. Входим, берем цветочки и уходим. Проще не бывает. Господи, знала бы – позвала бы вместо тебя Сэма…

У самой двери в квартиру Лори с некоторым злорадством отметила, что руки у Мэри Лу дрожат.

Они вошли в полутемную прихожую, осторожными шажками двинулись по коридору. Вот и ее спальня… Мэри Лу украдкой закусила губу. Здесь она провела самый сумасшедший и самый счастливый месяц своей жизни. Месяц с Прекрасным Принцем…

Барт от счастья даже не залаял – просто напрыгнул на них обеих, облизал ошеломленных взломщиц, а потом повалился на спину, задрав все четыре лапы в воздух и улыбаясь от уха до уха. Мэри Лу села на корточки и добросовестно почесала ему живот, потом шагнула за порог своей бывшей спальни.

– Поверить не могу!

– Я тоже. Мы в чужом доме…

– Я не об этом. Я же сказала, мы ничего плохого не делаем.

– Да? А почему тогда мы крадемся на цыпочках и разговариваем шепотом? И во что ты не можешь поверить?

– Посмотри сама. Он ухаживал за моими цветами! Он их поливал.

– Многие мужчины умеют поливать цветы, незачем делать из этого подвиг.

– Он их не выбросил…

– Лу, давай заберем их и уйдем. У тебя еще остались здесь вещи? Иди в ванную, собери все там, а я пока поставлю цветы в контейнер.

Мэри Лу кивнула, кинула Барту колбасу и отправилась в ванную комнату.

Ну разумеется, здесь забирать было уже и нечего. Зубная паста, правда, была ее, но не стоит мелочиться…

Воспоминания накрыли ее мощной волной запахов, звуков и ощущений. Она так живо вспомнила прикосновения Дэна к своему телу, что по спине поползла приятная щекотка. Мэри Лу нервно повела плечами и повернулась, чтобы уйти из ванной…

…И прямо на пороге врезалась в широкую смуглую грудь, покрытую завитками золотистых волос.

Вопль замер у нее в горле. Перед Мэри Лу стоял Дэн Лапейн, полуголый, блестящий от пота и невообразимо прекрасный. Мэри Лу некоторое время просто смотрела на мужчину своей мечты, а затем издала возмущенный вопль:

– Что ты здесь делаешь?!

Дэн мягко улыбнулся.

– Я здесь вообще-то живу. А вот что ТЫ здесь делаешь, хотел бы я знать?

– Я… я пришла забрать свои цветочки. И я никак не предполагала, что посреди рабочего дня ты можешь быть дома…

– Лу, ты кричала? Ой! Здрасти. Добрый… утро, Дэниэл.

– Добрый день, Лори.

Лори предупреждающе вскинула палец:

– Хочу сразу заявить: я была против. Я говорила с самого начала – это противозаконно. Если будешь вызывать полицию, отметь в протоколе, что меня принудили силой.

– Ах ты предательница…

– Лу, прости, но… что такое Лори Корниш против Дэна Лапейна? Он посадит нас лет на двадцать одной левой.

Дэн ухмыльнулся и лениво привалился к притолоке.

– Я учту чистосердечное раскаяние, Лори. Что же до неурочного времени… У меня в последнее время чертовски много работы. Вчера закончили поздней ночью, а сегодня в пять у меня самолет в Бостон. Честно говоря, теперь я вряд ли смогу проводить в этой квартире много времени, так что даже хорошо, что ты заберешь цветы. Миссис Арбетнот летит в Чикаго вместе с Бартом, а для цветов я планировал нанять приходящую уборщицу, но…

Он не сводил с Мэри Лу синих отчаянных глаз, а Мэри Лу, не отрываясь, смотрела на него. У Лори даже под лопаткой зачесалось – такое напряжение повисло в воздухе.

Дэн хлопнул себя по лбу:

– Совсем забыл тебе сказать. Папа подписал все бумаги, так что с мая я вступаю в новую должность.

– Здорово. Поздравляю. Ты, наверное, счастлив?

– Да, пожалуй. Во всем, что касается работы. В Чикаго меня ждет новый кабинет.

Лори кашлянула:

– Значит, уезжаешь из Большого Яблока? Ну и правильно. С глаз долой, как говорится, из сердца…

Мэри Лу и Дэн одновременно посмотрели на Лори, и она немедленно увяла.

– Гм… да… пойду-ка я вниз. Поставлю цветочки в багажник, то-се… Всего тебе самого хорошего, Лапейн.

– И тебе, Лори.

– Ага. Я пошла.

После ухода Лори стало совсем тихо. Теперь Мэри Лу старалась не смотреть на Дэна, а он так и сверлил ее взглядом.

– Что ж, ты добился всего, чего хотел.

– Не всего.

– Ну… в любом случае теперь у тебя новая интересная должность и… и… и мы с Лори тоже подумываем сменить обстановку.

– Вот как?

– Да. В здешнем климате трудно заниматься растениями. Возможно, рискнем переехать во Флориду или Калифорнию – там теплее. В любом случае, впереди еще столько неизведанного, целая жизнь… Множество новых растений, к которым надо приспособиться, а еще всякие новые удобрения, подкормки, инсектициды…

Перейти на страницу:

Сандра Мэй читать все книги автора по порядку

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Все по-честному отзывы

Отзывы читателей о книге Все по-честному, автор: Сандра Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*