Мэри Хоппкинс - Детские шалости
– Я видел спектакль.
То, что Бейард наблюдал за ней из полутемного зала, одновременно испугало и обрадовало Изабел.
– Слава Богу, что я тебя не видела! – вырвалось у нее.
– Почему так? – Бейард налил ей шампанского, но его бокал остался пустым.
– Зритель должен быть невидим, – нашлась Изабел. Ее слегка знобило, хотя в зале было жарко. – Итак, за свадьбу! – Она одним махом опрокинула бокал и швырнула его в решетчатую ограду.
Избегая столкновения с летящим куском стекла, Бейард проворно нырнул головой под столик. Выглянув из-под него, он впервые осознал, что, несмотря на связную речь, его собеседница в стельку пьяна.
– Ты имеешь в виду какую-то конкретную свадьбу или говоришь вообще?
– Конкретную! Твою! Вашу с Памелой свадьбу! Это будет твоим первым опытом семейной жизни?
– Других вроде не припомню.
– Она очень мила…
– Мне тоже так кажется.
– Ну, тогда позволю себе надеяться, что ты будешь с ней счастлив. – Пролепетав эти слова, Изабел почувствовала себя святошей, приносящей в жертву свое благополучие. – И когда же свадьба?
– На следующей неделе.
Изабел глубоко вздохнула и невидяще уставилась прямо перед собой. Что ж, это событие должно положить конец ее романтическим мечтаниям. Нет ничего лучше горькой правды, чтобы вывести женщину из состояния безнадежной влюбленности.
– Вот и правильно! Я считаю, не надо долго ждать, если знаешь своего суженого не первый год.
– Памела говорит то же самое.
– Женитьба – дело серьезное…
– Согласен. До недавнего времени я не думал, что вообще на это способен.
– Почему же не способен?
– Я эгоист, такой же, как и мой отец. А из эгоиста хорошего мужа не выйдет. Я бы не хотел заставлять свою жену пройти через те крути ада, через которые прошла моя мать.
– Но ты ведь передумал?
– Кое-кто заставил меня это сделать.
Конечно, Памела. Изабел захотелось броситься на пол и зарыдать. Но вместо этого она налила себе еще шампанского и залпом выпила целый бокал.
– Тебе не хватит? – спросил Бейард, наблюдая, как Изабел неверной рукой берет бутылку и снова наполняет бокал.
– Я солгала, когда сказала, что не люблю шампанское! На самом деле, мне виски не очень нравится. – Она облокотилась на стол и подперла руками голову. – После виски во рту как-то противно…
– Так зачем же ты пила?
– Хотела попробовать. Я знаю людей, которым нравится расслабляться с помощью алкоголя, вот и решила немножко напиться.
– Поверь моему опыту, напиваться лучше в хорошо знакомой компании, а не устраивать цирк в фешенебельном ресторане. Люди по-разному реагируют на пьяных. Надеюсь, ты не слезлива во хмелю?
– Плакать глупо! – громко заявила Изабел. – А я никогда не делаю глупостей! Это так стыдно… А почему здесь так жарко?
– Действительно, становится жарковато, – тихо сказал Бейард и хитро улыбнулся.
Изабел пыталась развязать изящный шнурок, стягивающий накидку вечернего платья, но пальцы плохо слушались. Потеряв терпение, она просто сдвинула бархатную пелеринку набок.
– Как же развязывается эта штука? – с притворным сочувствием поинтересовался Бейард.
– Секрет фирмы, – медленно проговорила Изабел, пытаясь казаться трезвой. – Кто это к нам идет? Неужто сама Памела?! – с фальшивым восторгом взвизгнула она, вытягивая шею, чтобы получше разглядеть виновницу торжества. – О, я должна быть с ней учтива…
Бейард быстро оглянулся и шепнул:
– Я сам с ней поговорю. Сиди смирно.
Бейард и Памела встретились буквально в двух шагах от столика Изабел. Ей не удалось расслышать их разговора, но она видела, как Памела несколько раз приветливо на нее поглядывала, отвечая на вялые помахивания Изабел. Прежде чем вернуться к гостям, Памела лучезарно улыбнулась Изабел и слегка кивнула – дескать, увидимся.
– Держу пари, твой красавчик действительно ушел, не заплатив, – сказал Бейард, вернувшись к столику.
– Ну и пусть! – промямлила она, положив голову на руки.
– Ну, ну! Спать еще рано!
Бейард деловито пробежал глазами счет и, отсчитав нужное количество купюр, сунул их под тарелку.
– Ты умнее всех, да? Убери сейчас же свои деньги! – закричала Изабел, но Бейард и бровью не повел. – Забери! – не унималась она. – Я независимая женщина со средствами!
– Ты пьяна. И к тому же брошена.
– Да, похоже, Каспар не вернется. Что же мне делать? – всхлипнула Изабел, уставившись на Бейарда остекленевшим взглядом.
– Я отвезу тебя домой.
– Не-е-ет… – Изабел погрозила ему пальцем. – Памеле это не понравится.
– Она уже знает и дала согласие.
– Ну раз так… Хотя на ее месте я бы повнимательнее относилась к своему мужчине.
– Ты все еще живешь у этой милашки, у Каролы? – спросил Бейард, когда ему наконец удалось запихнуть Изабел в такси.
– Она тебе тоже понравилась? Ты ее просто очаровал.
– Я польщен, – ответил Бейард, называя таксисту адрес.
– Интересно, кто-нибудь заметил, что я напилась? Кажется, мы вышли очень даже осторожно. – Изабел положила голову Бейарду на плечо. – Не понимаю, почему ты так всполошился из-за какой-то стекляшки? Все смотрели, как будто в зоопарке!
– Ты слишком небрежна с драгоценностями. Эти серьги стоят целое состояние.
– Не говори глупостей! – фыркнула Изабел, потрепав Бейарда по щеке. – Они ведь не настоящие. Неужели ты считаешь, что я способна потратить бешеные деньжищи на какие-то побрякушки?! Ты решил, что я швыряюсь бриллиантами? Ха-ха-ха! А это были стразы! – И Изабел вынула из уха вторую сережку. – Потом ты скажешь, что это у меня натуральный мех. – Она потрогала пушистый воротник жакета. – Да ты, оказывается, плохо меня знаешь. Я и сама вся ненастоящая!
– Подозреваю, что ты права.
– А вот Памела сегодня нацепила настоящий булыжник. Она себе шею, случайно, не оттянула?
– И как это тебе удалось разглядеть такую мелочь из другого конца зала?
– Знаешь, я ведь все-таки женщина. А мы замечаем такие вещи даже за милю. Но кто-то мог бы посчитать столь внушительное украшение безвкусицей.
– Но только не ты.
– Каков хитрец! – взвизгнула довольная Изабел. – Очевидно, Памела считает, что бриллианты – лучшие друзья женщины.
– А кто, по-твоему, должен быть твоим другом?
Изабел пьяно улыбнулась.
– Любовник, пожалуй, мне бы подошел, как ты считаешь?
– Не звони, Карола куда-то уехала на несколько дней, – предупредила Изабел, когда Бейард, прислонив ее к стене, попытался дотянуться до домофона. – Лифт вон там, – добавила она, подгибая ноги, поскольку Бейард подхватил ее на руки. – Сейчас ты можешь поставить меня на пол. Ноги у меня целы. – Сказав это, Изабел задрала выше колена подол платья и продемонстрировала Бейарду, что это действительно так. – Ах, какой ты сильный! – воскликнула она, ощупывая крепкие мускулы его руки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});