Kniga-Online.club

Лидия Данкен - Грустный мотылек

Читать бесплатно Лидия Данкен - Грустный мотылек. Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы тоже.

— Вряд ли. — Лесли приятно было услышать из уст Хью комплимент, но она очень устала, а Полли и Ральф должны были вернуться еще только часа через два с лишним. — Не знаю, как Полли это удается.

— Или Ральфу, — добавил Хью. Он присел на краешек софы и поднял на руки Саманту. Девочка доверчиво прильнула к нему и наконец затихла. — Сядьте рядом, — попросил Хью Лесли, вытянув руку поверх спинки софы.

Она боялась, что Альфред может проснуться, но ее опасения не оправдались. Младенец только лишь засопел, когда она подвинулась к Хью. Он обнял Лесли за плечи. Очень приятно было вот так сидеть рядом с ним.

— Похоже, они уснули, — прошептал Хью. — Можно мне поцеловать вас?

Лесли ласково улыбнулась.

— Вам нравится рисковать, да? — Она вскинула голову, и губы Хью коснулись ее губ. Сначала он несколько раз осторожно чмокнул ее, а потом их губы слились в настоящем поцелуе, который так захватил Лесли, что она чуть не забыла о том, что у нее на руках спит Альфред.

С трудом оторвавшись от Хью, она судорожно вздохнула.

— Вы потрясающе целуетесь, — прошептала она.

— В этом есть и ваша заслуга, — заметил он.

— Но все равно это рискованно. — Лесли положила голову ему на плечо. — Думаю, сейчас не время.

— Ох, а я намеревался повторить этот прекрасный поцелуй, и даже не один раз.

— Хью, — Лесли подняла голову, и их взгляды встретились, — я приехала сюда не для того, чтобы целоваться с вами.

— Тсс. — Он прижал палец к ее губам.

Лесли очень нравилось чувствовать, что они близки не только физически, но и эмоционально. Именно об этом она и мечтала. Девушка закрыла глаза, наслаждаясь теплом сильного мужского тела.

Вдруг она уловила, как участилось дыхание Хью. Выпрямившись, Лесли посмотрела ему в глаза и прочла в них желание. Он снова прильнул к ее губам, и этот поцелуй заставил ее задрожать. Они продолжали молча целоваться, пока Лесли не откинулась на спинку софы, задыхаясь от наслаждения и возбуждения.

— Боже, что мы делаем, — прошептала она. Каждый из них держал на руках спящего ребенка, и к тому же они находились в доме друзей, которые могли появиться в любую минуту.

— Господи, как вы прекрасны! — признался Хью.

Несколько минут они сидели молча, глядя друг другу в глаза.

— Послушайте, Лесли… — начал Хью, но его прервал звонок телефона.

Альфред проснулся и заплакал. Саманта открыла глазки, посмотрела на Хью, потом на Лесли, захныкала и снова стала звать маму.

Хью снял трубку телефона, что-то быстро проговорил и смущенно посмотрел на Лесли.

— Это Колин. Она узнала, что я поехал сюда помогать вам нянчить Альфреда и Саманту, и разозлилась, что я оставил ее дома. — Хью усмехнулся. — Конечно, я поступил глупо, не взяв ее с собой, но мне хотелось побыть с вами наедине.

— Но мы же с вами все-таки не одни. — Лесли посмотрела на детей, которые непостижимым образом успокоились и, похоже, снова задремали.

— Да, но я рассчитывал, что они оба будут в своих кроватках. Ральф сказал, что дети будут спать…

— Ральф? — оборвала его Лесли, прикинувшись обиженной. — Значит, вы с ним специально подстроили все это?

— Ну… — замялся Хью и покраснел.

— Признавайтесь! — настаивала она.

— Все началось с ваших разговоров о том, что вам хочется романтики. А Ральф, он ведь малый со странностями, загорелся этой идеей и решил в годовщину их свадьбы с Полли устроить нечто особенное. Но он понимал, что нужно с кем-то оставить детей.

Лесли посмотрела на Саманту и Альфреда и улыбнулась.

— Нам, похоже, они не помешали.

— Да, но мы совсем другое дело. — Помолчав немного, Хью попросил: — Положите голову мне на плечо. Так приятно, когда вы рядом.

— Мне тоже, — призналась она.

Он поцеловал Лесли в макушку, и она закрыла глаза.

Разбудил ее громкий шепот. Лесли открыла глаза и увидела улыбающееся лицо Полли.

— Вы с ними намучились, да?

— Да не особенно, — прошептала Лесли.

— Но вы все четверо утомились, даже Хью уснул.

— Я уже проснулся, — заявил тот, громко зевая.

Полли забрала Альфреда у Лесли, а Ральф подхватил на руки Саманту. Они отнесли детей в спальню и тут же вернулись.

— Как прошел ужин? — поинтересовалась Лесли.

— Чудесно. — Глаза Полли сверкали. Она села в кресло-качалку, а Ральф отправился на кухню. Через несколько минут он принес поднос с четырьмя чашками кофе.

— В моей жизни не было вечера приятней. — Полли поднесла ладонь к шее, на которой сверкало новое ожерелье. — Я так благодарна вам, Лесли.

— Можете обращаться в любое время, я с удовольствием посижу с детьми.

— Я имела в виду не это… То есть за детей я вам тоже очень благодарна, но есть еще кое-что. Ральф сказал мне, что за этот вечер я должна благодарить вас, потому что Хью своими разговорами о любви и романтике навел его на мысль отметить эту годовщину нашей свадьбы по-особенному.

Ральф встал позади кресла-качалки, наклонился и поцеловал жену в щеку.

— Пожалуй, нам пора уезжать, — заметил Хью. — Уже поздно.

— Да, вы правы, — согласилась Лесли.

Ральф и Полли, не отрывавшие глаз друг от друга, заметили их отсутствие только тогда, когда Лесли и Хью уже подошли к двери.

— Эй, подождите, — запротестовал Ральф, — вы же не выпили кофе.

— В другой раз, — бросил Хью, помогая Лесли спускаться по ступенькам.

— Спокойной ночи, — попрощалась она.

— Спокойной ночи, и еще раз спасибо, — поблагодарила Полли, обняв мужа за талию и склонив голову на его плечо.

Хью проводил Лесли до ее машины.

— До скорой встречи, — произнес он хмуро.

Девушку удивил его вид. Она заметила, как Хью бросил взгляд на Ральфа, потом снова обернулся к ней, вздохнул и направился к своей машине.

Интересно, о чем он сейчас думает? — гадала она.

— Папа разозлился на меня, — сообщила Колин, когда на следующий день приехала после обеда в клинику. — Он сказал, что у меня совершенно нет чувства такта. Сначала я съела твои конфеты, а вчера, когда вы присматривали за Самантой и Альфредом, не давала вам покоя своими звонками.

— Не волнуйся, все в порядке, — успокоила ее Лесли. — Ты нам не помешала, и скоро мы с твоим папой окончательно выясним отношения. — Однако в последнее время Хью не упоминал о женитьбе, и это уже начало тревожить Лесли.

— Я, конечно, не собираюсь вмешиваться, но очень надеюсь, что вы поженитесь. Меня уже даже не так сильно волнует вопрос о братике или сестренке. Мне очень нравишься ты, Лесли, и будет здорово, если мы всегда будем вместе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лидия Данкен читать все книги автора по порядку

Лидия Данкен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Грустный мотылек отзывы

Отзывы читателей о книге Грустный мотылек, автор: Лидия Данкен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*