Терри Грант - Любовь – игра для двоих
— С Фредерикой, — безразличным тоном завершила за нее Даниэла.
— Откуда ты знаешь? — изумилась Лоредана.
Даниэла пожала плечами.
— Ниоткуда. Просто ты давно не называла меня Элли…
— Верно подмечено! — задорно воскликнула Лоредана. — Это Фредерика напомнила мне об именах, которыми мы называли друг друга в школе. Я позвонила ей сегодня утром, и мы встретились в нашей с тобой любимой пиццерии… Хотели пригласить и тебя, но сколько ни пытались набирать то городской, то мобильный номер, так и не смогли дозвониться…
— Я отключила оба телефона еще вчера вечером, — прежним тоном сообщила Даниэла.
Лоредана удовлетворенно кивнула.
— Я так и сказала Фредерике.
— Это она прислала тебя сюда? — поинтересовалась Даниэла, взглянув наконец на подругу.
Та обиженно поджала губы.
— Значит, ты считаешь, что меня твоя судьба нисколько не волнует? Ну что ж, спасибо за откровенность.
— Перестань, Лоредана, ты же знаешь, что это не так, — примирительно проговорила Даниэла.
— Да ладно, не стоит приносить тысячу извинений, — иронично откликнулась Лоредана. — Я ведь знаю, что ты не хотела меня обидеть, просто ты в последние дни сама не своя и абсолютно не понимаешь, что говоришь. А все потому, что рядом нет Этторе. Его нет ни на одной из миланских улиц, где вы могли бы встретиться с ним совершенно случайно, его нет в университете, где один из вас мог бы подстроить эту совершенно случайную встречу, — рассудительно проговорила она и, сделав недолгую паузу, продолжила, понизив голос: — А раз так, значит, нужно просто ему позвонить, и он сразу же примчится сюда из любой точки земного шара, в которой его отыщет твой звонок.
— Я так не думаю, — отрезала Даниэла, стремительно поднявшись с дивана.
— А я думаю, — безмятежным тоном откликнулась Лоредана.
— К тому же я не знаю номера его телефона, — добавила Даниэла.
— Зато я знаю, — мгновенно откликнулась Лоредана. — Мне дала его Фредерика, как только я поставила ее в известность, что ты по уши влюблена в ее приятеля, — спокойно объяснила она, заметив удивленный взгляд подруги. — И если у тебя не хватает смелости на то, чтобы набрать его номер, то во мне это качество характера всегда присутствовало с избытком.
— Я запрещаю тебе! — запальчиво воскликнула Даниэла.
Лоредана сделала беззаботный жест.
— Даже один из самых крупных промышленников Италии не может мне что-либо запретить… — возразила она.
Даниэла бросила на нее предостерегающий взгляд.
— Если ты это сделаешь, мы с тобой поссоримся.
Лоредана сокрушенно покачала головой.
— Значит, ты не намерена ничего предпринимать для того, чтобы объясниться с Этторе… Вместо этого ты собираешься сидеть целыми днями взаперти, объясняя свое отсутствие в университете придуманной простудой!
Даниэла неопределенно пожала плечами.
— Иногда человеку необходимо побыть одному…
— В самом деле? — с преувеличенным любопытством поинтересовалась Лоредана. — И как долго ты собираешься пребывать в одиночестве?
Даниэла ничего не ответила.
Лоредана задумчиво полистала альбом с репродукциями и, небрежно бросив его на диван, спросила:
— А тебе не приходило в голову, что страдать из-за выдуманных предубеждений просто глупо? Ведь я готова поклясться, что Этторе любит тебя. И тот факт, что он отказался снимать на видеокамеру твое «романтическое свидание», доказывает, что я права. Ведь если бы ты была ему безразлична, он не преминул бы воспользоваться такой удобной возможностью, чтобы очернить тебя в глазах Джанни и получить за это вознаграждение… Он любит тебя, поверь, — с искренней убежденностью повторила она и, сделав небольшую паузу, продолжила с упреком: — А ты готова принести его любовь в жертву своим нелепым фантазиям…
— Ах, вот как? Любит, говоришь?! — запальчиво воскликнула Даниэла. — А что, если он любит вовсе не меня? Что, если он любит ту самую Барбару? Ведь ему было важно знать содержание того письма на немецком языке только потому, что в нем говорилось о ней… Не зря же он так разволновался, когда я спросила его, кем ему приходится эта самая Барбара… Да и теперь он предпочел уехать не куда-нибудь, а именно в Базель… В тот город, где живет она…
Лоредана вытянула ладони в успокаивающем жесте.
— Прошу тебя, Элли, не надо так… Это всего лишь твое разыгравшееся воображение. А та самая Барбара всего лишь двоюродная сестра его друга. Она для Этторе ничего не значит, поверь. Иначе бы он посылал письма ей самой, а не ее брату…
— Письма еще ничего не значат, — нетерпеливо отмахнулась Даниэла. — А вот тот факт, что он сбежал к ней при первой же возможности, говорит о многом…
— Да ни о чем он не говорит, — возразила Лоредана. — Потому что этого факта вовсе не существует… Ты только что придумала его сама. Чтобы оправдать собственную трусость.
— Может быть, — равнодушно пожав плечами, откликнулась Даниэла. — Может, я и струсила… Я готова признать это, только пусть все останется, как есть.
— Как есть? — задумчиво переспросила Лоредана. — То есть ты и дальше будешь прятаться от всех в этой квартире, тихо страдать, листая альбомы, и ничего не предпримешь для того, чтобы прекратить это безумие? А ты подумала о своих родителях? Ты подумала о том, как ты будешь объяснять им причину своего затворничества, когда они вернутся из поездки в Сорренто? Ведь я хорошо знаю твою маму, она не настолько глупа, чтобы поверить в эти нелепые отговорки о простуде… Очень скоро она придет к выводу, что причиной твоего потерянного вида послужила вовсе не ангина, а ваша разлука с Джанни… И сделав такое умозаключение, она со всем присущим ей рвением примется исправлять эту ситуацию… Поверь мне, она сделает все от нее зависящее, чтобы помирить вас… И вот тогда тебе придется сделать выбор, от которого будет зависеть не только твое будущее, но и будущее еще двух людей… Как ты думаешь, каким он будет?
Даниэла, все это время внимательно слушавшая свою подругу, виновато опустила взгляд и бессильно развела руками.
— Я не знаю, — тихо прошептала она.
— Ответ неверный, — безапелляционным тоном откликнулась Лоредана. — Двое мужчин, которые в данный момент находятся в разных городах Швейцарии, ждут от тебя положительного ответа… Так что тебе придется хорошенько поразмыслить над тем, кому именно он достанется… Надеюсь, твой выбор никого не разочарует… — немного подумав, добавила она и, оставив на столе квадратик цветной бумаги с номером телефона Этторе, вышла из комнаты.
— Вот, здесь два билета на «Золушку», как ты и просил. — Альдо Торини, один из лучших карабинеров Милана, с которым Этторе был знаком с первых дней работы в полиции, протянул ему конверт и пожаловался: — Представляешь, еле уговорил жену уступить тебе эти билеты… Сам понимаешь, в наш город каждый день приезжают толпы туристов, каждый из которых непременно желает побывать в Ла Скала. Так что самим миланцам попасть туда не так-то легко. Этторе растроганно приложил ладонь к груди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});