Виктория Шарп - Наперекор всему
Заранее припас его… Но ведь они не собиралась ехать к Тому домой! А по дороге купили только пару бутылок вина, сладости и фрукты. Но тогда получается, что Том собирался пригласить ее к себе когда-нибудь позже? В следующий раз, например. То есть он намерен и дальше встречаться с ней. Но означает ли это, что она ему нравится не только как друг, но и как женщина? В самом деле, разве о друзьях так заботятся? Не зная, что и думать, Элизабет посмотрела на Тома взволнованным испытующим взглядом. Но по выражению его лица нельзя было что-то понять. Оно было на удивление спокойным и бесстрастным.
Вкус кофе-амаретто настроил Элизабет на сентиментальный лад. Она вспомнила свои одинокие походы в «Вечерний блюз», то, как подолгу сидела там, слушая шум дождя за окнами и саксофон и мечтая о встрече с мужчиной, который изменит всю ее жизнь. При этом воспоминании из груди Элизабет вырвался такой глубокий, такой тяжкий вздох, что Том не мог его не заметить.
– Что такое, Бет? – спросил он, посматривая на нее с легкой тревогой. – Отчего ты так тяжко вздыхаешь? Вспомнила что-то печальное?
– Я вспомнила, как ходила в «Вечерний блюз», – ответила она.
– Но ведь ты любишь это кафе! Почему же тебе неприятно о нем вспоминать?
– Мне неприятно вспоминать не про кафе, а про то, о чем я там думала, – с грустной улыбкой пояснила Элизабет. – А думала я о своем незавидном положении, об одиночестве, о несбывшихся мечтах. Одним словом, о всяких невеселых вещах. Но мне было легче думать о них в этом уютном заведении, а не дома, то есть в своей неуютной наемной квартирке. Там бы я просто впала в депрессию от таких мыслей.
– Понятно. – Том немного помолчал, а затем оживленно спросил: – Ну, с незавидным положением и одиночеством все ясно. Но ты еще сказала, что думала о несбывшихся мечтах. А что это за мечты, если не секрет?
– Те мечты, которые были у меня, когда я заканчивала школу. Мечта найти работу, которая позволит мне купить квартиру в Нью-Йорке и красиво проводить отпуск. И конечно же мечта об удачном замужестве. В общем, самые обычные, банальные мечты. А ты, Том? – спросила Элизабет после короткой паузы. – Тебе удалось осуществить свои заветные мечты?
– Нет, конечно.
– Нет?! – Элизабет резко выпрямилась в кресле и даже опустила ноги с сиденья на ковер. – Подожди, как это нет? Разве ты еще не добился всего, чего хотел? Ну хотя бы по минимуму! Квартира в большом городе, шикарная машина, приличная зарплата… Неужели тебе, в твои двадцать восемь лет, этого недостаточно?
– Нет, конечно, – с улыбкой повторил Том.
Элизабет посмотрела на него с нескрываемым удивлением, потом усмехнулась и покачала головой.
– Так-так, – многозначительно промолвила она. – Значит, твои мечты простираются гораздо дальше, чем у большинства обывателей? И носят отнюдь не скромный характер? Ну и чего же ты хочешь добиться в этой жизни, доктор Хантер? Бьюсь об заклад, в твоем воображении уже нарисована частная клиника, оборудованная по последнему слову техники, а также двухэтажный коттедж с видом на Атлантический океан!
– Да, это было бы весьма недурно, – рассмеялся Том. – Но, поверь мне, Бет, в настоящее время я не заглядываю так далеко. Я реалист и отлично понимаю, что для открытия частной клиники мало таланта и трудолюбия. Для этого еще нужны деньги, и весьма немалые, а мне их взять неоткуда. Что же касается двух-этажного коттеджа, то о нем я и вовсе не мечтаю. Меня вполне устраивает эта квартирка. И потом, на кой мне сдался огромный домина? Чтобы выбрасывать на ветер деньги в виде уплаты налогов и коммунальных платежей? Нет уж, благодарю покорно!
– Значит, ты не мечтаешь о таких глобальных вещах? Но тогда почему ты сказал, что тебе недостаточно того, что ты имеешь?
– А, по-твоему, этого может быть достаточно?
– Я не понимаю тебя, Том. На что ты намекаешь?
Он посмотрел на нее с грустно-ироничной усмешкой.
– Я говорю о том же, о чем перед этим говорила ты. То есть о личном счастье. Об удачной женитьбе, выражаясь твоими словами.
– Но ведь… но ведь ты совсем недавно говорил, что не думаешь о женитьбе, – растерянно заметила Элизабет. – Или твои планы уже изменились?
– Нет. То есть я не собираюсь жениться для того, чтобы создать семью, наплодить детей и чувствовать себя одиноким. Подобные браки, по-моему, являются уделом слабаков. Но ведь это не значит, что я не мечтаю о личном счастье и о любви! А так как я человек несколько старомодный, то в моем понимании понятия «любовь» и «брак» – это одно и то же.
– То есть, если ты полюбишь какую-то женщину, ты сразу предложишь ей руку и сердце, да? – спросила Элизабет, не глядя на него и нервно теребя цепочку.
– Да, – бесстрастным голосом ответил Том. И зачем-то повторил: – Да, Бет, именно так я и сделаю.
Элизабет занервничала. Ее мысли метались, словно мотыльки вокруг горящей свечи. Интересно, зачем Том ей все это наговорил? Зачем он вообще завел этот странный разговор о сбывшихся и несбывшихся мечтах?! Просто так, без определенной цели или… у него была какая-то цель? Но какая? Напомнить ей о том, как много она потеряла, отказавшись десять лет назад выйти за него замуж? Но ведь Том не может быть настолько мстительным и жестоким! Возможно, он просто поделился с ней своими сокровенными мыслями и не стоит искать здесь какой-то скрытый подтекст.
А может, он сказал это с намеком? Чтобы напомнить ей о том далеком дне?! Элизабет чувствовала себя совершенно сбитой с толку. Устав теряться в догадках, она выпрямилась и посмотрела на Тома: долгим, вопрошающим и довольно мрачным взглядом. В ответ он слегка нахмурился, затем наклонился в ее сторону и с беспокойством спросил:
– Что случилось, Бет? Почему ты так недобро на меня смотришь? Я сказал что-то не в тему?
– Господи, Том, что за странные вопросы! – воскликнула она с нервным смешком. – И вовсе я не смотрю на тебя недобро.
– Ну тогда я принесу виноград. А сам пока пойду на кухню и приготовлю обещанный десерт, – прибавил Том с многообещающей улыбкой.
Элизабет неловко кашлянула.
– Ну что ты, Том, не стоит утруждаться! Конечно, мысль о десерте звучит заманчиво, но мне не хочется, чтобы ты стоял у плиты в выходной день. Тебе ведь и так приходится каждый день что-то готовить.
– Пустяки, Бет, – отмахнулся он. – Я же говорил, что люблю иной раз повозиться на кухне. К тому же приготовление десерта из мороженого и вишневого варенья не займет много времени. Минут пятнадцать-двадцать, не более. Ты еще не успеешь доесть виноград, как я уже управлюсь.
Возразить было нечего, и Элизабет только смущенно кивнула. Минуту спустя Том поставил перед ней тарелку винограда, а сам умчался на кухню. Вскоре до Элизабет донеслась негромкая, медлительная музыка; наверное, Том включил на кухне приемник, чтобы ему было нескучно работать, а Элизабет – отдыхать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});