Лианна Бэнкс - Секреты невесты плейбоя
— Вот чек, — сказала она.
Роб передал ей конверт, и Калиста быстро встала. Роб тоже поднялся и поцеловал ее в щеку. Она отстранилась и нахмурилась.
— Не ругай меня. Когда еще мне удастся так близко подобраться к тебе, — усмехнулся Роб.
— Прощай, — сказала Калиста и поспешила к своей машине.
Она положила конверт рядом, поэтому ей пришлось приложить много усилий, чтобы следить за дорогой. Она то и дело бросала на него взгляд, но сумела сдержать любопытство. Уже стемнело, когда Калиста заехала в гараж и обнаружила там машину Лео.
Надеясь, что он не станет допытываться о причине ее опоздания, она схватила конверт и пошла в дом. В доме стояла тишина. В прихожей ее встретил Джордж.
— Миссис Грант, где вы были?
Ей не понравился его подозрительный тон. Или это только показалось?
— Я выходила.
— Мистер Грант ждет вас.
— Где он?
— В спальне.
— Спасибо, — сказала Калиста, чувствуя, как начинает нервничать.
Поднявшись по лестнице, она осторожно открыла дверь и увидела Лео, который стоял лицом к окну, положив руки на бедра.
— Где ты была?
— Выходила, — ответила Калиста, подходя к нему и чувствуя, что он словно отгородился от нее стеной.
Он кинул на стоящий рядом столик несколько фотографий.
— Снова встречалась со своим другом?
Взглянув на фотографии, она увидела, что на одной из них запечатлен поцелуй Роба. Калиста почувствовала себя униженной его подозрениями.
— Все не так, как ты думаешь!
— Неужели? — холодно спросил Лео. — И что это значит?
— Ты хочешь услышать мой ответ?
— А мне стоит это делать? Ты же все время лжешь!
Гнев охватил Калисту.
— Прекрати! Ты должен, по крайней мере, дать мне шанс все объяснить.
— Я ничего тебе не должен.
— Отлично, тогда ты не узнаешь, на что я потратила твои сто тысяч долларов. Правда, я и сама этого пока не знаю. Мне известно только, что я заставила Роба подписать бумагу о неразглашении информации.
Лео замер и нахмурился:
— Черт возьми! О чем это ты говоришь?
— Роб сказал, что у него есть информация на тебя. Что это сенсация. Он грозился продать ее таблоидам, если я ему не заплачу. Я поэтому и попросила у тебя денег.
Лицо Лео смягчилось, но он все равно был осторожен.
— Что за информация?
Калиста разорвала конверт и протянула ему:
— Давай узнаем.
Лео изучал отчет детектива со скептицизмом. Один из его охранников проследил за Калистой и снял ее встречу с Робом. Фотографии переслали ему, и он их сразу же распечатал, чтобы предъявить ей, а после вышвырнуть из дома. Теперь Лео не был так уверен в своем решении.
В отчете утверждалось, что его звали Леонард Паркер и что у него было два брата. Родители погибли в автокатастрофе, в которой слегка пострадали его братья, а его, не найдя на месте аварии, объявили без вести пропавшим.
«Правда ли это? Я ли этот исчезнувший мальчик?» — нахмурился Лео.
Согласно отчету его забрала к себе женщина, которая случайно оказалась на месте аварии и увезла с собой, поскольку ему срочно требовалась медицинская помощь. Где-то в это же время Клайд и взял его к себе.
— Боже мой! — прошептала Калиста и посмотрела на него. — Ты, правда, едва не погиб в аварии.
Лео покачал головой:
— Мы точно этого не знаем.
Она показала ему на фотографии его братьев:
— Ты только посмотри на них. Вы же похожи. Они точно твои братья.
Пораженный до глубины души Лео никак не мог осознать происходящее.
— Я нанимал детектива, и он ничего не нашел!
— Может быть, Робу повезло или он использовал какие-то грязные способы, чтобы выведать информацию. — Калиста еще не оправилась от шока, что Роб решил ее шантажировать. — Лео, это же замечательно! Просто поразительно! Ты должен позвонить братьям! Они будут счастливы узнать, что ты живой.
— Откуда ты знаешь? — покачал головой Лео. — Что я им скажу? У меня криминальное прошлое и брак по расчету.
Калиста побледнела.
— Ты на самом деле так считаешь? Я помню, что ты не веришь в романтику и так далее, но ты правда думаешь, что наш брак фиктивный? Мне казалось, что мы договорились начать все заново. Я считала, что мы хотим создать что-то настоящее.
Лео встал. Новость о братьях оглушила его. Он не верил детективу. Он не верил Калисте. Ему было страшно довериться ей, поскольку он давно понял, что не может положиться ни на кого.
— Я не помню этих людей. Они для меня чужие. Зачем мне звонить им?
— Потому что они — твоя семья, — настаивала Калиста. — И судя по отчету, они хотят тебя найти. Ты можешь себе представить, сколько они пережили с тех пор, как ты пропал? Они даже не знают, жив ты или мертв!
Подойдя к окну, Лео посмотрел в темноту. Об этом он мечтал всю свою юность, но пути назад, по его мнению, не было. Жизнь изменила его, и он уже не был тем мальчиком, каким они его знали. Он стал другим, и у него в прошлом были темные пятна.
Калиста мягко дотронулась до руки Лео.
— Лео, я знаю, что у тебя было ужасное детство, но ты стал прекрасным человеком. Ты стал мужчиной, в которого я могла бы влюбиться, — прошептала она, и у него сжалось сердце. — В мужчину, в которого я влюбилась.
Ее признание поразило Лео до глубины души, но он не мог поверить ей и принять его.
— Мои деньги облегчают жизнь тебе и твоим сестрам. Не путай благодарность с любовью, Калиста.
Он услышал, как она резко выдохнула, а потом Калиста отдернула руку, будто обожглась. Раскаяние охватило Лео. Ему не хотелось обижать Калисту, но он не мог еще открыть ей свое сердце.
— Калиста, — сказал Лео, поворачиваясь.
Она попятилась, испуганно тряся головой. В глазах у нее засверкали слезы.
— Нет!
— Калиста, — повторил он, протягивая к ней руки.
— Нет! Ничего больше не говори! — прошептала Калиста и выбежала из спальни.
Она не вернулась в спальню, а Лео не пошел искать ее. Почти всю ночь он лежал на кровати и смотрел в потолок. Ему никак не верилось в правдивость отчета детектива. У него есть братья. Его родители умерли. Он не Грант, а Паркер.
— Паркер, — прошептал Лео.
«Как сложилась судьба моих братьев?» — подумал он, поскольку бросил читать отчет на середине и ничего не узнал о них. Не в силах справиться с овладевшим им любопытством, Лео вскочил и схватился за бумаги.
Брайан Паркер. 35 лет. Женат. Главный исполнительный директор своей собственной компании. Кейт Паркер. 33 года. Женат. Имеет сына. Жена находится в положении.
Что-то в Лео дрогнуло при мысли о племянниках.
Выругавшись, он засунул отчет в один из ящиков стола. Нет, эти люди ему незнакомы! Нельзя вернуться к семье, которой ты не имел. Лео посмотрел на часы и снова выругался. Часы показывали четыре часа утра. Он решил поехать в офис, потому что ему необходимо было отвлечься от своих мыслей. Работа всегда помогала ему.