Ребекка Уинтерз - Настоящее чудо
Взяв ее за плечи, Рик отстранил Андреа, чтобы посмотреть в ее глаза.
– В то утро я увидел красивую блондинку, которая смотрела на нас через витрину. Я понял, что должен отвернуться, но мне хотелось любоваться ею бесконечно. В тот момент я почувствовал такое сильное влечение, что разозлился. Я так долго думал о Тине, а потом вдруг стал думать о тебе. После ее смерти меня не привлекала ни одна женщина.
– Мы оба испытали чувство вины, Рик. Мои чувства к тебе продолжали расти, несмотря на мои жалкие попытки тебя избегать. Во всяком случае, я вела себя так, словно тебя преследую. Мне стыдно за себя, когда я об этом вспоминаю.
Рик сжал ее плечи:
– Тебе стыдно?
– Ну, во всяком случае, я смущена.
– Я тоже ужасно смущался. В день, когда проводилась пожарная инспекция, я послал Хосе в твой магазин, но не удержался и тоже после туда зашел. Твоя мама показалась мне знакомой, и я понял почему, когда узнал, что ты ее дочь. С этого момента я больше не мог тебя избегать. Я страстно влюбился в тебя, Андреа Флеминг. И моя дочь тебя полюбила. Я рад, что ты обо всем мне рассказала. Но означает ли это, что теперь ты выйдешь за меня замуж? Больше всего на свете я хочу, чтобы ты стала моей женой.
Отвернувшись от Рика, Андреа ухватилась за спинку стула, чтобы не упасть.
– Разве ты не слышал, что я тебе сказала? – спросила она.
Он нахмурился:
– Я все слышал.
– Но если мы поженимся, я не смогу родить тебе ребенка. Никогда.
– Ты хочешь сказать, что мы не сможем заниматься сексом?
У нее зарделись щеки.
– Сможем. Но мне удалили матку.
– Я смогу заниматься с тобой любовью утром, днем и вечером, нисколько не беспокоясь, что ты забеременеешь. Разве это не здорово?
Она рассмеялась, несмотря на серьезность ситуации:
– Дорогой?..
– Ах… Я столько ждал, когда ты так меня назовешь. Каждый раз, когда ты называешь Тессу дорогой, я ревную. Кстати, у нас уже есть ребенок. Она любит тебя, Андреа, – спокойно сказал Рик. – Что касается других детей, мы можем взять малыша из приюта. И тогда Тесса не вырастет единственным избалованным ребенком. У меня есть знакомый в организации, которая занимается усыновлением, и он нам поможет, когда придет время.
Ее взгляд потускнел.
– Будь серьезен, Рик.
Он потер затылок, пребывая в глубокой задумчивости:
– Значит, ты оставила меня именно по этой причине? Ты думала, я не захочу тебя?
Андреа нервно сжала руки:
– Я не была уверена.
– Неужели ты не шутишь? Ты единственная женщина, с которой я хочу провести остаток своей жизни. – Его глаза блестели от желания. – Ты совсем ничего обо мне не знаешь. Иди сюда.
Она не сопротивлялась, когда он уложил ее на диван и опустился рядом с ней.
– Как насчет правильного приветствия для мужчины, который умирает от любви к тебе? – спросил он.
Забыв о времени, они уступили страстному желанию, даря друг другу удовольствие, находящееся за пределами воображения.
Через некоторое время Рик прошептал:
– Признайся, твоя невестка планировала познакомить тебя с другим мужчиной?
Андреа поцеловала его в подбородок:
– Что за абсурд! Нет никакого другого мужчины и никогда не будет.
– Слава богу, ты мне об этом сказала. Теперь, когда я получил ответ на свой вопрос, я хочу заняться с тобой любовью. Но не здесь. Тесса может нас увидеть. Ты выйдешь за меня замуж?
– Да!
– Хорошо. Раз мы договорились, то должны пожениться в ближайшее время. Я бы женился на тебе сегодня вечером, если бы мог.
– Я думала, ты никогда не сделаешь мне предложения.
– Вы только ее послушайте! – засмеялся Рик.
– Мне нужно было услышать твое признание в любви, потому что никакой другой женщине не удастся заманить тебя в ловушку. Ты мой.
– Мне не нужна другая женщина. – Он улыбнулся, и Андреа стало удивительно легко на душе. – Санта подарил мне на Рождество то, что я хотел. Придвинься ближе, Андреа, я хочу целовать тебя, пока не потерял голову.
Глава 9
Когда Рик проснулся, было шесть часов утра. Андреа лежала на диване рядом с ним, ее голова покоилась на его груди. Она все-таки к нему вернулась, и он получил долгожданный подарок от Сайты.
Андреа по-прежнему крепко спала. Рик разглядывал ее красивое лицо. На ее коже появилось едва заметное раздражение от прикосновения его щетины. Ему нравилось, как ее золотистые волосы разметались по подушке. Внезапно ему в голову пришла идея. Осторожно встав с дивана, Рик подкрался к камину и, открыв дымоход, разжег его.
Неизвестно, когда проснется Тесса. Пока она не прибежала в его комнату, он принес ее подарок от Андреа в гостиную и поставил напротив елки. Большая коробка резко выделялась на фоне остальных.
Все идет отлично.
Надев ботинки, Рик пошел по коридору в свою спальню. Он вытащил маленький сверток в подарочной упаковке и небольшую коробочку из ящика комода и положил их в свой карман. Затем на цыпочках прокрался в спальню Тессы. Сегодня будет веселый день.
Не в силах больше ждать, он сел на край постели и поцеловал дочь в щеку. Девочка пошевелилась и открыла глаза.
– Папа!
– Доброе утро, дорогая.
Она села. Белокурые локоны упали на ее глаза.
– Пора ехать в Крэнстон?
– Еще нет. Я пришел сюда, чтобы сказать тебе, что у нас в доме особенный гость, который спустился через дымоход прошлой ночью.
Она округлила глаза:
– Но еще не Рождество!
– Это правда. Но когда Санта-Клаус узнал, что нас не будет в доме на Рождество, он пришел раньше и принес тебе подарки.
Она втянула носом воздух:
– Он принес мне Колобок?
– Я не знаю. Ты должна открыть свой подарок.
Тесса выбралась из кровати и в ночной рубашке побежала по коридору в гостиную.
– Как он протащил такую большую коробку в дымоход? – воскликнула Тесса. Она не заметила Андреа.
Рик усмехнулся:
– Он же волшебник.
Краем глаза он увидел, что Андреа пошевелилась, открыла глаза и села, чтобы посмотреть, что происходит. Под растрепанными золотистыми волосами ее глаза сияли, как голубые драгоценные камни. Они обменялись взглядами, и он приложил палец к губам. Андреа улыбнулась и стала ждать.
– Открой подарок, – сказал он Тессе.
Получив разрешение, она развязала ленту и сорвала оберточную бумагу. Ей потребовалось на это несколько минут.
– Я не могу открыть крышку, папа.
– Я тебе помогу.
Подмигнув Андреа, он наклонился и снял крышку с коробки. Оба подарка были завернуты в зелено-красную папиросную бумагу. Сначала Рик достал кресло-качалку и поставил его на ковер. От волнения Тесса подпрыгивала на месте.
– Вот. Теперь сними с него бумагу.
Тесса сорвала с кресла бумагу.
– А другой подарок, папа? Быстрее!