Энн Оливер - Пламя страсти
— У него солнечный удар и небольшое переутомление, — объяснил ей врач. — Хорошо, что вы быстро нашли его. Он ваш дед?
— Нет, он отец моего друга.
— Значит, вы здесь не живете?
Она покачала головой:
— Он живет один. Я специально приехала, чтобы проведать его.
— Ему очень повезло. Мы заберем его в больницу, нужно провести обследование, чтобы убедиться, что с ним все будет в порядке.
Затем доктор внимательно вгляделся в лицо Мариэль.
— А сами вы как себя чувствуете? — обеспокоенно спросил он. — Вот, выпейте воды.
— Спасибо. Немного кружится голова, но не волнуйтесь, через минуту я приду в себя, — ответила она, глядя, как медики поднимают Даниэля на носилки.
— Надеюсь на это, но, думаю, лучше вам будет поехать с нами, — покачал головой доктор, беря Мариэль под руку и направляясь к машине.
Часом позже Мариэль стояла у окна в палате Даниэля на четвертом этаже местной больницы. Отец Дейна крепко спал. Врачи решили оставить его на ночь, чтобы сделать несколько анализов и убедиться в том, что состояние стабилизировалось. Кроме того, сейчас он как никогда нуждался в заботе и уходе, так что он не мог вернуться домой, где некому будет за ним присматривать. Мариэль хотела предложить Даниэлю пожить у них. И она даже не собиралась спрашивать Дейна, что он думает по этому поводу. У них достаточно свободных комнат, а если он станет возражать, что ж, Мариэль уступит Даниэлю свою.
Мариэль оставалось надеяться, что Дейн сразу согласится. Сейчас было важно восстановить их отношения хоть в каком‑то виде, ведь Даниэль — дедушка их ребенка.
Вдруг Мариэль показалось, что пол под ее ногами закачался. Она обессиленно рухнула в кресло, вглядываясь в серую пелену, которая вдруг встала у нее перед глазами. Тошнота, которая утром едва чувствовалась, вдруг усилилась. О нет! Что происходит? Да, последние дни она не высыпалась, у нее было очень тяжелое утро, но это все. Это все.
Собрав остатки сил, она протянула руку и нажала кнопку вызова медсестры, а затем сознание покинуло ее.
Глава 14
Дейн быстро шел по коридору больницы, едва сдерживая разочарование. Мариэль так и не перезвонила ему! В то признание он вложил всю душу, все чувства, которые вдруг осознал, но, похоже, теперь Мариэль требует большего. Она хочет, чтобы он умолял ее? Что ж, он был готов пойти и на это, лишь бы удержать ее рядом с собой.
В ожидании лифта Дейн заказал по телефону доставку цветов и столик в одном из любимых ресторанов Мариэль. Поднявшись на четвертый этаж, он спросил у одной из медсестер, где палата его отца. Дейн надеялся, что ему хватит десяти минут, чтобы проведать Даниэля и убедиться в том, что он в порядке, а потом можно будет отправиться на поиски Мариэль.
— Вы сын мистера Даниэля Хантингтона? Дейн? — уточнила медсестра, сверяясь с какими‑то записями. — И друг мисс Мариэль Девенпорт?
— Да, — кивнул он, начиная волноваться.
— Пожалуйста, пойдемте со мной.
— Мариэль тоже здесь? — спросил Дейн, входя в лифт вслед за девушкой.
— Да, — сказала она, когда двери лифта снова открылись. — Вам нужно будет пройти в первую дверь. Поговорите с медсестрами, они вам все объяснят.
Дейн нервно провел рукой по волосам и направился в указанном направлении. Он начал догадываться, что ничего приятного не ждет его впереди.
Навстречу Дейну вышла пожилая медсестра.
— Мистер Хантингтон? — обратилась она к нему.
Он кивнул и спросил:
— Что происходит?
— Нам пришлось положить в больницу не только вашего отца, но и мисс Девенпорт.
— Почему? Что произошло? Как она?
— Сейчас ей лучше. И она уже проснулась, так что вы можете ее навестить. Она сама вам все расскажет, пойдемте со мной, — произнесла медсестра, открывая дверь палаты.
Мариэль лежала в постели. Было странно видеть эту жизнерадостную, сильную, энергичную женщину в подобной обстановке в розовом больничном халате. Ее лицо выглядело изможденным и осунувшимся, взгляд зеленых глаз был печален. Сейчас она казалась безумно одинокой и потерянной.
— Мариэль, что случилось? — спросил Дейн, ставя стул рядом с ее кроватью и садясь. — И какого черта никто не позвонил мне?
— Потому что я попросила этого не делать, — сухо и бесстрастно ответила она, не поднимая глаз. — Я не хотела видеть тебя или кого‑то еще. Мне нужно побыть одной.
В груди Дейна все сжалось.
— Нет, это неправда, на самом деле ты так не думаешь. Тебе не нужно одиночество.
— Нужно! — Ее пальцы нервно сжали простыню. — А ты наконец можешь вздохнуть с облегчением — я потеряла ребенка.
Нет! Только не это! Дейн почувствовал, как внутри его открылась огромная черная дыра, поглотившая его сердце. Судьба сделала ему драгоценный подарок, но он был слишком слеп, чтобы понять это, до тех пор, пока не потерял его. И даже хуже, своим эгоистичным поведением он ранил женщину, которую любил.
— Мариэль, милая. Прости меня.
Разве могли подобные слова передать весь тот шквал эмоций, которые он сейчас испытывал, всю его боль?
Всю ее боль.
Дейн осторожно взял Мариэль за руку, сжал ее в своих ладонях. Она казалась такой хрупкой и беззащитной. Ее лицо было совершенно белым, а в огромных глазах отражался целый океан страданий.
— Если бы я только мог повернуть время вспять, всего на один день, то поступил бы иначе, я бы все исправил.
— Красивые слова, но к чему они сейчас? Неужели ты думаешь, что за одно мгновение изменишь свое отношение к отцовству? Вряд ли. Или ты думаешь, что от этого я почувствую себя лучше? Вряд ли.
Он подвинулся ближе к Мариэль, вдохнул запах ее кожи:
— Сегодня я звонил тебе, потому что хотел встретиться с тобой. Хотел сказать кое‑что очень важное.
— Ты мне не звонил.
— Я даже оставил тебе сообщение на голосовой почте. Ты его не получила?
Она отрицательно покачала головой, а затем ее губы сжались в напряженную тонкую линию.
— Возможно, ты не заметил, но сегодня я была немного занята и не нашла времени для проверки почты. Твой отец чуть не погиб, потому что был один в доме, лишенный чьей‑либо помощи.
— Но все обошлось благодаря тебе.
— И о чем настолько важном ты собирался мне сообщить? — спросила Мариэль, не поднимая глаз на Дейна.
Не зная, что делать, как пробиться сквозь ее холодность и безучастность, Дейн взял ее сумку и нашел в ней телефон:
— Вот, послушай сама!
Но его сообщение не вызвало у Мариэль никаких эмоций.
— Что ж, про «полного идиота» я знала и раньше, а остальная часть вообще мне непонятна.