Терри Грант - Золотая Венеция
– Я сейчас приготовлю кофе, – улыбнулась Мария.
– Вы нас очень выручили, когда вызвались пригласить своего знакомого для устранения неисправности, – прочувственным тоном проговорила Ребекка. – Дело в том, что к нам сегодня должна прийти в гости наша внучка… Она сейчас тоже отдыхает в Венеции со своим другом. Они должны были остановиться в отеле неподалеку отсюда. Мы решили отдыхать порознь, так как не хотели им мешать… Ну, вы понимаете, о чем я… – выразительно заметила она.
Мария несколько раз утвердительно кивнула.
– Да, конечно, – ответила она с легкой улыбкой.
– И вот сегодня вечером Джессика должна нас познакомить со своим парнем. Мы условились с нею об этом еще перед отъездом. Представляете, как нам будет неловко принимать его у себя в таких крайне неудачно сложившихся обстоятельствах? – расстроенно завершила Ребекка.
– Ну что вы, не стоит так переживать. Вот увидите, Лоренцо все починит и вы познакомитесь с женихом вашей внучки в торжественной обстановке старинного палаццо, да еще и при ярком свете… У вас будет возможность разглядеть его получше, – с мягкой иронией заметила Мария.
Ребекка в ответ негромко рассмеялась.
– Вы правы. Было бы неплохо устроить ему беспристрастный экзамен. Несмотря на все заверения Джессики, мне почему-то кажется, что он ею не очень-то дорожит…
– Они уже давно вместе? – спросила Мария, чтобы поддержать разговор.
– Что-то около года, но мы этого Джима еще ни разу не видели. Джессика все время придумывает какие-то отговорки…
– Ну вот, сегодня вы с ним и встретитесь, – проговорила Мария, подавая гостям кофе.
Джим… – повторила она про себя имя жениха. Кажется, я где-то уже слышала это имя… И совсем недавно, мысленно отметила она.
– Благодарю вас… восхитительный аромат… – Ребекка блаженно закрыла глаза, поднося дымящуюся чашку ко рту. – Надеюсь, недоразумение с электричеством будет улажено до их появления…
– Думаю, так оно и будет, – убежденно заявила Мария.
Она потянулась за своей чашкой и вдруг нечаянно уронила пакетик с сахаром. Поднимая его с пола, Мария резко вскинула голову и тут же почувствовала, как возвращается недавняя слабость. Она немного пошатнулась и оперлась о комод.
– Что с вами? – забеспокоилась Ребекка. – Вам плохо? – Она вскочила со стула и поддержала Марию за плечи.
– Нет, ничего. Наверное, просто разница во времени играет злую шутку, – медленно проговорила Мария. – Я ведь долгое время жила в Штатах…
– Да, это вполне возможно, – согласилась Ребекка. – Мы с Чарльзом родом из Детройта, и наша акклиматизация здесь тоже проходит очень медленно. Вам лучше присесть, – заботливо сказала она, помогая Марии опуститься на стул.
– Да, спасибо.
– Что же это такое? – мысленно спросила себя Мария. Со мной никогда раньше не было ничего подобного…
И вдруг ей на память пришли такие же ощущения из прошлого.
Хотя… было… – осенила ее внезапная догадка. Было… когда я ждала появление на свет Дэвида. Мария в волнении прижала ладонь к губам. Неужели это правда? Нет, не может быть… Ну почему не может, тут же ответила она на свои сомнения. После тех неистовых ночей с Гарри… Она издала про себя ликующий крик. Какое счастье! Это просто невероятно. Знал бы Гарри, какая новость ждет его по возвращении в Венецию! Мария с сияющей улыбкой смотрела за окно, на светящуюся множеством огней гладь Большого канала, позабыв и о Мэйнорах, и о неприятном разговоре с Ортензией, и о Лоренцо, и о ком бы то ни было на всем белом свете… Обо всех, кроме одного-единственного человека, самого важного для нее с этой минуты…
Из этой счастливой задумчивости ее вывел очередной стук в дверь.
Лоренцо! – мелькнула в ее голове догадка.
Ребекка заерзала на стуле, бросая на нее нетерпеливые взгляды.
– Войдите! – громко сказала Мария.
И через несколько секунд в комнате появился Лоренцо. Вид у него был хмурый, если не сказать злобный. Окинув собравшихся медленным взглядом, он кратко спросил у Марии:
– Звали?
– Не я, – так же кратко ответила она и кивнула в сторону Ребекки. – Им нужно помочь. В их комнате что-то случилось с электричеством, – уточнила она.
Лоренцо перевел взгляд на пожилую женщину.
– И что, свет погас сразу и везде? Возможно, просто перегорела лампочка…
– Во-первых, синьора Ребекка не говорит по-итальянски, – ответила за нее Мария. – А во-вторых, лампочка здесь ни при чем. Свет в их комнате погас одновременно везде… Как и у меня в прошлый раз, – напомнила она.
Лоренцо посмотрел на нее с недоброй заинтересованностью.
– А вы что, присутствовали при этом захватывающем действе? – иронично спросил он.
Мария медленно поднялась со стула.
– Мы снова на «вы»? – невозмутимо поинтересовалась она.
Лоренцо не ответил.
– До настоящего момента я считала, что вы крепки не только мышечной массой, но также и волей… – заметила Мария.
– Волей к чему? – угрюмо спросил Лоренцо.
– К пониманию… К правильному пониманию, – подчеркнула Мария. – И верному восприятию… В данном случае моих искренних и доверительных объяснений.
Лоренцо вскинул брови в притворном удивлении.
– С чего вы взяли, что я неверно их воспринял?
– С того, что мне рассказала о сегодняшнем вашем поведении Ортензия, – спокойно ответила Мария.
– Ортензия – глупая и скандальная старуха, – со злостью проговорил Лоренцо. – И вы это прекрасно знаете. Она всегда была не в себе. Так что не нужно обращать внимания на ее слова.
– Хорошо, пусть так, – согласилась Мария. – Тогда почему вы вдруг решили уехать вместе с Луиджией в Калабрию?
– Это вас не касается, – отрезал Лоренцо. – А Ортензии я сегодня же выскажу все, что думаю о ней я сам, а также и другие…
– Думаете, это поможет?
– Я сам решу, что мне поможет, а что нет. Идемте, я попробую что-нибудь сделать для вас, – обратился он по-английски к Ребекке.
– О, синьор, я была бы вам очень признательна, – рассыпалась та в любезностях. – Моя внучка должна прийти с минуты на минуту…
Лоренцо смерил ее недовольным взглядом.
– Не обещаю, что так же быстро устраню поломку. И… что вообще ее смогу устранить.
Лицо Ребекки застыло в плаксивой гримасе.
– Синьор, пожалуйста, не говорите так. Для нас с Чарльзом очень важен этот визит.
Лоренцо бросил на ее мужа быстрый взгляд.
– Думаю, для него – не очень, – заметил он по-итальянски.
– Ведь для вас это пустяковое дело, – вмешалась Мария. – Неужели вы откажетесь помочь этим абсолютно неповинным в сложившихся между нами отношениях старикам?
– Я не занимаюсь благотворительностью, – гневно проговорил Лоренцо. – И не подрабатываю электриком в этом чертовом палаццо. – Он обвел ненавидящим взглядом своды высокого потолка. – И, насколько я помню, никогда не обращался к вам за помощью в поисках клиентов, – продолжил он прежним тоном. – Так что впредь прошу и вас больше не обращаться ко мне с подобными просьбами… Это касается как лично вас, так и всех ваших друзей, знакомых, соседей, и… – Он на секунду запнулся, подбирая слова. – И прочих приближенных к вам людей, – наконец завершил он и уже хотел было покинуть комнату, как вдруг на лестнице послышался звонкий стук каблучков.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});