Kniga-Online.club

Терри Грант - Букет фиалок

Читать бесплатно Терри Грант - Букет фиалок. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Букет фиалок
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-2820-8
Год:
2011
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
361
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Терри Грант - Букет фиалок
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Терри Грант - Букет фиалок краткое содержание

Терри Грант - Букет фиалок - описание и краткое содержание, автор Терри Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
У них не было долгожданных свиданий, страстных объятий и поцелуев при свете звезд, трогательных признаний… Их ничто не связывает, кроме работы и случайной для обоих ночи. На одной чаше весов — реалистичное настоящее, на другой — сентиментальные атрибуты, которые испокон веков сопровождают взаимоотношения мужчины и женщины. Должны сопровождать, как до сих пор считают романтики и моралисты. Так что же, подгонять свою жизнь под формулу чужой судьбы? Или рискнуть и попробовать выстроить жизнь по собственному, не похожему ни на чей сценарию?

Букет фиалок читать онлайн бесплатно

Букет фиалок - читать книгу онлайн, автор Терри Грант
Назад 1 2 3 4 5 ... 40 Вперед
Перейти на страницу:

Терри Грант

Букет фиалок

1

За окном проплывали темные грозовые облака, видимо намереваясь напомнить улицам маленького венгерского городка Шопрон, что такое свежесть разудалого весеннего дождя, кстати, первого в этом году. В прозрачном бутоне хрустальной лилии расплывались шарики мороженого.

Интересно, каким он окажется, этот француз? — думала Кэй Сонди, помешивая ложечкой еще не растаявшие комочки. Моника сказала, что он симпатичный и очень милый. Хм, милый… За этим словом может прятаться кто угодно, от перезрелого ботаника до стремительно дозревающего альфонса… Хотя, кроме среднестатистической зарплаты, с меня все равно взять нечего. А другую кандидатуру на роль нового бойфренда, призванного спровоцировать острый приступ ревности у бойфренда бывшего, я за два дня вряд ли бы смогла отыскать. Так что придется ждать этого Фабьена… Главное, чтобы он не опоздал, ведь тогда наш план полетит к чертям… Вернее план Моники, конечно.

Два дня назад теперь уже бывший возлюбленный Кэй, являющийся по совместительству директором туристической фирмы, в которой она работала — обладатель смазливой внешности, бархатного голоса и звучного имени Тибор, по которому кто тайно, кто явно вздыхали почти все девушки в офисе, заявил ей, что уходит к одной из них — обладательнице длинных, тонких ног, вытянутой физиономии, имени, похожего на удар током, — Электра и очень подходящего ей прозвища Гончая.

— Она понимает меня с полуслова, — аргументировал Тибор свой выбор.

— Еще бы, — хмыкнула в телефонную трубку Моника — девушка, над которой чары Тибора были не властны, услышав эту цитату, сопровождаемую жалобным всхлипыванием подруги. — Эта Гончая повидала не одного охотника, так что теперь выполняет их команды по первому жесту. А откликается только на хруст купюр. Хотя им это только на руку… Имечко-то у нее не дай бог… То ли дело у тебя… Кэйталин… Это ведь значит «чистая»… Ты только вслушайся в его звучание… Прямо живая вода…

— Мужчины предпочитают огненную, — еще жалобнее всхлипнула Кэй.

— Это точно, — мрачно согласилась Моника. — Но ты не переживай, — тут же спохватилась она. — Вернем мы тебе твоего красавчика.

— С помощью живой воды? — теперь уже скептически всхлипнула Кэй.

— Нет, с помощью мужчины.

Всхлипывания в трубке мгновенно смолкли.

— Ты хочешь, чтобы Тибора побили? — с надеждой уточнила Кэй.

— Если Фабьен это сделает, я предложу занести его в Красную книгу, как случайно обнаруженный экземпляр давно исчезнувшего вида мужчин-рыцарей, — торжественно пообещала ее собеседница.

— Какой еще Фабьен? — удивилась Кэй.

— Приятель моего соседа. Француз. Учитель рисования, — спокойно объяснила Моника. — Он приехал в наш город на прошлой неделе, обмениваться преподавательским опытом. И остановился у Эдварда. Он ведь все равно пока один живет, да и вообще дома бывает редко, все на работе пропадает… А этот Фабьен, скажу я тебе, такой симпатичный и такой милый, ну просто прелесть, — доверительно сообщила она. — Утром, когда я иду на работу, у него пробежка в сквере. Так вот, он, как увидит меня, обязательно остановится, расспросит про дела, про настроение… А недавно жаловался, что не с кем в театр сходить. Преподавательницы, говорит, все занятые попадаются… Занятые, представляешь? Как будто им в нашей провинции каждый день французы встречаются! — возмущенно прокомментировала она. — А Эдвард, который обещал его с девушкой познакомить, тоже, говорит, все никак не соберется… Кстати, он неплохо говорит по-венгерски, так что скучать с ним не придется… Я уже хотела ему себя в спутницы предложить, но, так уж и быть, уступлю театральный вечер тебе…

— Мне? — еще больше удивилась Кэй. — Да я и с Тибором никогда в театр не ходила…

— С ним еще успеешь, — пообещала Моника и уточнила: — После того как он вернется от нашей чересчур понятливой коллеги, приревновав тебя к Фабьену.

— Почему он должен меня приревновать? Да еще к мужчине, с которым не знакома даже я сама? — недоуменно поинтересовалась Кэй.

— Потому, что увидит, как Фабьен провожает тебя домой после спектакля, — терпеливо растолковала подруга. — Хотя он об этом, конечно, не догадается. Он подумает, что у вас было свидание…

— Вряд ли Тибор так подумает, — засомневалась Кэй. — Да и вообще, увидеть нас вместе… Ведь все спектакли начинаются вечером, а он приедет забирать свой компьютер днем, в половине второго. По крайней мере, так он сказал.

— Да-а-а? — разочарованно протянула Моника. — Вот злодей, такой план испортил… Хотя нет, пока только изменил! — через несколько секунд с воодушевлением воскликнула она. — И правда, кому нужен театр на первом свидании? Вы там и парой слов перекинуться не сможете. То ли дело кафе. Мило, уютно, музыка приятная… Можно спокойно поболтать за чашкой чая… Все, решено, вы встречаетесь в «Маргит» в половине двенадцатого, — подытожила Моника. — Надевай светло-бирюзовое платье на тонких бретелях и вперед… Час сорок — на разговоры, двадцать минут — на дорогу домой. Не беспокойся, с Фабьеном я сама договорюсь, — предупредила она новое возражение подруги. — Как только я покажу ему твою фотографию, он прибежит, сразу же забыв обо всем на свете…

Наверное, забыть обо всем сразу все же не получается, с грустной иронией подумала Кэй, посмотрев сначала на часы, а потом окинув придирчивым взглядом то самое платье, которое ей посоветовала надеть Моника.

И тут же услышала рядом тихий, мелодичный голос:

— Салю, Кэт.

Прямо строчка из песни, отметила про себя Кэй, вспомнив недавний хит, и медленно подняла взгляд. Остановив его на худом, немного бледном лице молодого кареглазого мужчины, спросила себя: интересно, он специально выучил все мировые хиты последних лет к нашей встрече или это импровизация?

— Простите, это я от волнения перешел на французский… — суетливо поправив очки в тонкой серебристой оправе, пробормотал ее новый знакомый и, сев напротив, продолжил: — А еще простите за опоздание… Я долго искал улицу… Лесную, — запнувшись, объяснил он.

— Лесную, — поправила его Кэй, продолжая разглядывать первого французского учителя рисования, извинявшегося перед нею за опоздание.

— О да. Конечно, Лесную, — снова засуетился тот. — У меня иногда бывает путаница с ударениями… Хотя по-венгерски я говорю неплохо…

Даже очень неплохо, мысленно подтвердила Кэй. Моя подруга оказалась права. А вот насчет того, что вы симпатичный… Это сильное преувеличение… Роль героя-любовника явно не ваше амплуа… И сравнивать вас с Тибором просто смешно. Уверена, он действительно от души посмеется, увидев нас вместе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Назад 1 2 3 4 5 ... 40 Вперед
Перейти на страницу:

Терри Грант читать все книги автора по порядку

Терри Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Букет фиалок отзывы

Отзывы читателей о книге Букет фиалок, автор: Терри Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*