Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств
— Удивительно, — сказала она Стиву и Клэю. — Я думала… Ох, мне так стыдно. Я была уверена, что они проголосуют за себя.
Неприятный инцидент, казалось, нисколько не омрачил радости от победы, и все мальчишки в приподнятом настроении бросились помогать Стиву складывать в его пикап спортивные принадлежности. Они горели желанием побыстрее отправиться на праздник по поводу окончания сезона, устроенный для всех игроков и их родителей.
— Можно я поеду с тобой, Клэй? — услышала Синди голос Джонни. — Ты ведь с нами, правда? Тебе никуда не нужно спешить?
Восторг охватил ее, когда она услышала ответ:
— Конечно, с вами. Я бы такое ни за что не пропустил. Это же наш великий день.
По схеме, которую нарисовала для нее Марси, Синди направилась к дому Прескоттов и удивилась, обнаружив, что они живут совсем недалеко от нее. Только участок побольше, решила она, сворачивая на подъездную дорожку. Акров шесть, не меньше, думала Синди, разглядывая прекрасный ландшафт со множеством высоких деревьев.
Здесь был и бассейн олимпийских размеров, и вскоре все дети и большинство взрослых уже вовсю ныряли и плавали. Увидев, как Джейми бесстрашно прыгает вместе с остальными, Синди испытала прилив гордости, не меньший, чем от удара Джонни. И непередаваемую благодарность Клэю. За каких-нибудь три посещения клуба он сделал то, чего ей не удалось добиться никакими занятиями в бассейне.
Наслаждайся моментом. Да, он был прав. И удар Джонни, и успехи Джейми в плавании — все это результат тех минут, что они провели с Клэем. Она видела, что он не спускает глаз с Тери, которая явно решила ни в чем не отставать от Джинджер. А Джинджер выделывала курбеты, словно маленькая рыбка, как будто вода была ее родной стихией. Замечательные ребята Джинджер и Дейви, подумала она. К тому же им повезло, у них такие заботливые, понимающие родители. Синди вспомнила, как Стив обнял сына, когда тот промахнулся во время игры. И Марси всегда такая приветливая, милая, общительная.
Синди оглянулась. Марси, прижав одну руку к пояснице, другой расставляла тарелки на столе для пикника. «Она работает, а ты тут размечталась!» Синди торопливо присоединилась к ней. Блюда с салатами, жареные бобы, а также тарелки и чашки уже стояли на длинных узких столах. Стив же раскладывал хот-доги и гамбургеры на громадном каменном гриле.
Праздник удался. Через некоторое время бассейн опустел, все собрались у столов, а потом разбились на группки — кто поговорить, кто поиграть. Синди вспомнились вечеринки ее детства. Такого изобилия, конечно, не было, но все равно очень похоже. Домашний праздник.
«Нужно бы почаще устраивать такие, — думала она, вручая Джонни пакет, чтобы он собрал пустые банки из-под воды. — Кто бы ни появлялся в моей жизни или жизни детей, мы должны радоваться этому вместе. Вот, например, Мэгги. Можно было бы пригласить и ее с внуками…»
И Клэя… Он так прекрасно ладит с детьми…
Клэй не такой, как Дэн. Да, он тоже играет с детьми, но благодаря Клэю дети стали сильнее не только телом, но и душой. «И я тоже», — не могла не признать она, вспомнив об инциденте на бейсбольном поле.
Синди складывала в мешок для мусора бумажные тарелки, как вдруг ее руку остановил Стив.
— Синди, ты не могла бы увести Марси и заставить ее отдохнуть? Она уже так давно на ногах!
— Запросто, — со смехом отозвалась Синди. — Ведь тогда и я смогу отдохнуть. Оставь ты это блюдо, Марси. Пойдем. Я давно хотела поговорить с тобой.
— Иди-иди, дорогая. — Стив быстро чмокнул жену в щеку. — Мы с Клэем управимся.
Клэй. Он все еще здесь. Она наслаждалась его голосом, убеждавшим Джонни и Дейви повременить с бегом наперегонки, пока они не уберут остатки еды с последнего стола.
Почти все уже разъехались. Синди проверила, как там Джейми и Тери, и с облегчением увидела, что Джинджер заняла их какой-то игрой.
— О чем ты хотела поговорить? — спросила Марси, тяжело опускаясь в плетеное кресло.
— Обо всем. Но сначала, может, выпьешь чего-нибудь прохладительного? — с тревогой отозвалась Синди. У Марси и впрямь усталый вид.
Вдалеке раздавались детский смех и голоса мужчин, а они с Марси сидели рядышком в тени огромных деревьев и любовались бликами последних лучей на поверхности бассейна… И Марси показалась ей такой родной, что Синди без стеснения спросила о том, что ее на самом деле интересовало:
— Как тебе это удается?
— Что? — с улыбкой спросила Марси.
— Так замечательно справляться с детьми. И так легко. Ты вроде и не тревожишься никогда.
— Конечно, тревожусь. Как и любая другая мать.
— Но не так сильно, как я. — Синди нахмурилась. — Я и сейчас тревожусь. Вчера пришло письмо от дедушки и бабушки Атвудов с приглашением погостить у них в августе. — Это письмо удивило и озадачило Синди. И она рассказала подруге о родителях Джона и о том, что они прежде не проявляли особого интереса к детям. — Я не уверена, что детям это нужно.
Марси хмыкнула.
— Отлично тебя понимаю. У меня в Калифорнии живет сестра — та еще штучка. Но я все же позволила ей забрать к себе Джинджер и Дейви. Это было прошлым летом, когда мы со Стивом ездили в Японию. И с детьми, представь себе, ничего не случилось. Им даже понравилось. Дети вообще не так уж беспомощны.
— Да, я знаю. Наверное, я слишком переживаю потому, что я им не родная мать.
— А я ведь своим даже не родная тетя.
— То есть как это — не родная тетя?
— Я стала им тетей, когда вышла замуж за Стива, — объяснила Марси в ответ на ее удивленный взгляд.
Она рассказала ошарашенной Синди, что родители детей, ее добрые друзья, погибли при кораблекрушении, когда Дейви только-только исполнилось пять лет, а Джинджер — три. Сведений о родственниках не было, и детей отправили в детский дом, а Марси как социальный работник занималась их делом. В конце концов она отыскала их дядю, Стива Прескотта.
— И я влюбилась в него по уши! Это было четыре года назад.
— Но они ведь называют вас мамой и папой!
— Это недавнее нововведение. Инициатива Дейви в связи с малышом. — Марси приложила руку к животу. — А до тех пор мы были Марси и Стив. Дейви решил сменить обращение, чтобы малыш не запутался. А я, честно говоря, полагаю, что он просто не хотел отличаться от друзей. Ну, а Джинджер во всем подражает Дейви.
— Понятно, — пробормотала Синди, все еще стараясь свыкнуться с новостью. — Значит, Стив на самом деле им дядя.
Марси, хмыкнув, кивнула.
— И ты не поверишь, сколько я его уговаривала не брать детей. Он казался мне не слишком надежным.
— Это Стив Прескотт ненадежен?! — воскликнула Синди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});