Лиз Филдинг - Месть и любовь
— Правда они прекрасны? Я писала статью об одном местом ювелире и не смогла побороть искушение побаловать себя обновкой, — сказала Клер, доставая из сумочки ручку и записывая что-то на салфетке. — Это ее веб-сайт.
Звук голоса ведущего аукциона вывел его из оцепенения.
— Внимание, присутствующие. Мы разогрели вас при помощи хорошего вина и вкусной еды, и прежде чем отпустить на танцпол, хотим помочь вам потратить ваши деньги на благие нужды.
Клер напряглась:
— О-о, я умываю руки.
Он успел схватить ее за запястье, прежде чем она выполнила свою угрозу, крепко сжав пальцы.
— Не стоит. Прошу тебя принять участие в торгах за меня.
— Серьезно? — Ее вопрос прозвучал не очень дружелюбно, но глаза уже сверкали азартом.
— Это мое предложение. Ради благотворительности.
— Ну хорошо… — Свободной рукой она подняла список, в котором перечислялись выставляемые на аукционе лоты. — Что тебя привлекает больше всего? Охотничий трофей, который ты повесишь на стену в офисе? Бита для крикета, подписанная командой победителей национального кубка? Что-то из мира машин? Спойлер с «Формулы-1»? — Она загадочно улыбнулась. — Как насчет лифчика, который носила…
— Не думаю, что он мне подойдет.
— Тебе и не надо будет его носить, просто смотреть на него и пускать слюни.
— Если я и собираюсь пускать слюни, глядя на лифчик, он должен быть надет на его обладательнице, Клер.
— Какая неудача, что я не…
— Я заметил, — сказал он и, все еще глядя ей в глаза, скользнул пальцем под одну из бретелек ее платья и вернул ее на законное место на плече.
Хэл едва коснулся ее, но каждая клеточка его тела задрожала от возбуждения. Когда он испытывал подобное в последний раз?
Он провел небольшое расследование по поводу частной жизни Клер Тэкерэй и знал о ней гораздо больше, чем она знала о нем.
Пенни не была сплетницей, но с удовольствием отвечала на все его вопросы. С восторгом описывая работу, которую Клер провела в заброшенном саду, когда-то принадлежащем Джеку Норту, она без тени сомнения заявила о том, что у ее соседки не было мужчины, который помогал бы ей справляться со всеми заботами.
Клер вся дрожала.
Хэл слегка коснулся ее, но мурашки побежали по всему ее телу, а мысль о том, что скоро они будут танцевать, отозвалась сладкой негой в низу живота.
Она сделала глоток воды. Затем прислонила холодный стакан к пылающей щеке.
«Правило свидания с Хэлом Нортом номер четыре: нельзя упоминать нижнее белье».
«Правило свидания с Хэлом Нортом номер пять: нельзя упоминать, что ты не носишь лифчика».
— Когда я сказала, что я не… — сказала она.
— Лот номер один — футболка для игры в регби, которую носил сам Джонни Вилкинсон. Начальная цена…
— Поднимай руку, Клер.
— …тысяча фунтов. И торг начинает прелестная дама, сидящая прямо передо мной.
— Нет… — Она вдруг поняла, что все смотрят на нее. — Он сказал «тысяча фунтов»? Но она ведь даже не постирана!
— Не стесняйтесь, красавица. Встаньте и продемонстрируйте, как выглядит столь щедрая дама.
— Слушайся ведущего, красавица.
— Ублюдок, — снова не сдержалась она, вставая на ватных ногах.
— Как вас зовут, милая?
— Клер Тэкерэй.
— Итак, футболка достается вам. Красавица Клер Тэкерэй открыла наш аукцион покупкой на сумму в тысячу фунтов.
— Тебе понравилось? — спросил Хэл, когда внимание перешло к следующему лоту.
— Издеваешься?
— Кто-то должен был растопить лед, нам обоим нужна была разрядка. Иначе мне пришлось бы обливаться холодной водой.
Значит, он тоже это чувствовал…
— Если ты предпочитаешь решать проблемы подобным образом, Хэл, приготовься: тебе предстоит самая дорогая ночь в жизни. Я собираюсь торговаться и дальше.
— У меня есть идея получше. — Он схватил ее за запястье и встал, привлекая внимание всех присутствующих. — Десять тысяч фунтов.
Затем поспешил к дверям, увлекая за собой Клер.
— Продано мужчине, который убежал из зала с прелестной Клер Тэкерэй. Рассчитаемся позже, Хэл!
— И что ты только что купил? — выдохнула Клер, когда за ними закрылись двери лифта.
— Какая разница? — сказал он, прижимая ее к зеркальной стене лифта.
Она думала, что он поцелует ее, но он не торопился. Он просто стоял, прислонившись к ней, и она ощущала тяжесть его широкой груди, прикосновение его бедер и твердую плоть, касавшуюся ее живота, которая свидетельствовала о его сильнейшем желании.
— Но как же твои гости… — попыталась она призвать к его благоразумию.
— Они сами себя развлекут. Я должен доставить тебя домой до полуночи.
— Это невозможно.
— К себе домой.
Лифт остановился, и они услышали смущенное покашливание. Хэлу стоило неимоверных усилий оторваться от Клер и, сделав шаг назад, приветственно кивнуть паре, ожидающей своей очереди.
Он не притронулся к ней в такси, даже не пытался взять за руку. Он не прикасался к ней в небольшом лифте, который вез их в его шикарный пентхаус с видом на набережную. Ему и не надо было этого делать.
Все и так было понятно, предрешено с того самого момента, как он увлек ее за собой с аукциона. С тех пор в воздухе вибрировали примитивные инстинкты, все ее тело дрожала в предвкушении соприкосновения их тел.
Познать его тело было предназначено ей судьбой. И обратного пути уже не было.
К тому моменту, когда за ними захлопнулась входная дверь в его квартиру, возбуждение Клер достигло своего пика. Ее соски были так напряжены, что этого уже не мог скрыть жесткий корсет вечернего платья. Они требовали его прикосновений, его поцелуев, ее тело плавилось от страсти.
Хэл скинул пиджак и сделал шаг ей навстречу. Он прикоснулся к ее обнаженным плечам, нежно погладил шею. Его губы коснулись ее губ, и его поцелуй был медленным и томительным, словно он хотел насладиться каждой его секундой. Сначала он слегка касался ее рта, но постепенно его губы становились все более смелыми и настойчивыми. Наконец к ласкам присоединился его язык, и она окончательно потеряла контроль над своим ослабевшим, дрожащим от желания телом.
С закрытыми глазами Клер нащупала его галстук и неуверенно развязала его, на ощупь начала расстегивать пуговицы его рубашки. Она не могла дождаться момента, когда сможет прикоснуться к его обнаженной коже, почувствовать ее тепло, соприкоснуться с ней своей кожей.
— Посмотри на меня, Клер…
Она открыла глаза, чувствуя, как его пальцы спускают вниз бретельки ее платья.
— Посмотри на меня…
Она чувствовала его прерывистое дыхание у себя на щеке, он спустился ниже и поцеловал ее шею, ее ключицы. Его пальцы нащупали молнию платья на спине.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});