Сара Крейвен - Сама невинность
Она также сказала, что мне не следует переживать за тебя. Она готова поспорить на приличные деньги — у тебя на крючке уже другая рыба! Может быть, ты знаешь, о чем она говорит? Но что бы там ни было, желаю тебе счастья!
Иэн».
«И вам всего хорошего, друзья», — подумала Хлоя.
Она передала письмо тете Либби:
— Там нет ничего личного. Это только подтверждение того, что ты только что мне сказала.
— О, Хлоя! — всхлипнула тетя, прочитав письмо. — Моя милая, дорогая девочка, мне так жаль!
— Не стоит расстраиваться. — Хлоя наконец водрузила чайник на плиту. — Все к лучшему. Я представляла себе Уилоуфорд как рай на земле. Мне казалось — когда бы я сюда ни вернулась, здесь всегда все будет по-старому. — Она вздохнула. — Эдем в миниатюре.
— И миссис Терсгуд в роли змеи, — сказала с ухмылкой тетя Либби.
— Все верно, — согласилась Хлоя. — У меня всегда были сомнения, стоит ли мне оставаться здесь на всю жизнь. Иэн оказал мне хорошую услугу...
— Но ты всегда была уверена — он твой единственный! И я была очень рада, ведь это служило мне оправданием тому, что я вмешалась в твою личную жизнь.
Хлоя насыпала кофе в чашку. Услышав слова тети, она замерла:
— Боюсь, ты ставишь меня в тупик. Когда это ты вмешалась и почему?
Тетя ответила, аккуратно складывая пачку писем:
— Понимаешь, он писал мне, просил дать твой адрес в Лондоне. Но я не ответила на его письма, и тогда он вернулся...
Хлоя спросила хриплым голосом:
— Тетя Либби, ты говоришь о Дариусе?..
— Да. Он сказал, что скоро уезжает за границу, но до этого должен поговорить с тобой, потому что есть вещи, которые ему нужно тебе объяснить. Он хотел взять твой адрес или хотя бы название колледжа.
У Хлои пересохло в горле.
— И что ты ему сказала?
— Сказала, что он и так разбил не одну жизнь! Что он должен уехать и никогда не возвращаться. Что ни ты, ни я не хотим его здесь больше видеть!
— И ты, должно быть, убедила его, — добавила Хлоя, — раз он уехал.
— Я не знаю, почему рассказала тебе все это. Я так радовалась, что ты с Иэном. Мне казалось, с ним ты будешь в безопасности.
— Я тоже так думала. — Хлоя поставила чашку на стол. — Итак, мы обе ошиблись. — Нагнувшись, она поцеловала тетю в седые волосы. — Но ты не должна винить себя. Ты сделала абсолютно правильно, прогнав Дариуса.
И лишь глубоко в сердце Хлоя знала: это ее первая ложь, и ей придется лгать еще много раз, чтобы пережить случившееся.
Глава 12
Идти на бал Хлоя отказалась наотрез. Ей пришлось постараться, чтобы убедить дядю с тетей — она прекрасно проведет этот вечер дома одна, примет теплую ванну и пораньше ляжет спать. Но они обязательно должны сходить туда, как было запланировано!
Дядя Хал, конечно, ужасно разозлился, узнав о предательстве Иэна, и сказал, что он еще никогда так ни в ком не ошибался. Он тоже получил записку от Иэна. В ней предатель сообщал, что берет неделю отпуска за свой счет — они должны пожениться с Линдси.
— Мне бы хотелось сказать этому негодяю, чтобы он ушел в бессрочный отпуск и никогда оттуда не возвращался! — недовольно пробурчал дядя.
Оставшись одна, Хлоя приняла ванну и закуталась в теплый махровый халат. Налив себе бокал вина, она уютно устроилась в уголке дивана.
Да, она была потрясена сегодняшними событиями, и не в последнюю очередь кричащим у нее в голове вопросом: «Почему? Почему? Почему?»
Но этот вопрос, который с болью ворвался в голову, заставляя ее стонать вслух, не имел ничего общего с Иэном. Он был вызван сенсационным открытием — Дариус вовсе не уходил от нее! Наоборот, он даже рискнул вернуться в Уилоуфорд, не боясь ничего, лишь бы попытаться найти ее.
Чтобы объяснить...
— Я справлюсь с этим! — сказала она вслух. И еще громче добавила: — Я справлюсь с чувствами к нему.
Она сделала глоток вина, чтобы выпить за свою решимость, и поставила бокал на столик.
И тут Хлоя услышала звук поворачиваемого ключа в передней двери. Она подавила стон. Итак, дядя с тетей, в полной уверенности, что ее нельзя оставлять одну, все-таки решили вернуться.
Дверь хлопнула, раздался звук быстрых и решительных шагов внизу. Хлоя замерла в мрачном предчувствии.
Дверь распахнулась, и вошел Дариус. Она хрипло сказала:
— Что тебе здесь нужно?
— Мне сказали, что твоя так называемая помолвка расторгнута и ты осталась дома одна с разбитым сердцем. — Дариус подошел к ней, такой элегантный в смокинге с темно-красным поясом, подчеркивающим его стройную талию. Он охватил ее своим пристальным взглядом. — Похоже на сказку «Золушка». Очень интересно... — добавил он, глядя на ее голые ноги.
Хлоя поспешно прикрыла их.
— И я решил прийти и посмотреть на этот феномен, — продолжал он. — Готов поспорить: исчезновение твоего неверного деревенского увальня нисколько тебя не огорчает. Ну, за исключением легкой досады из-за затронутой гордости. Так зачем же притворяться?
— Что ты знаешь об этом? — спросила она, потрясенная его внезапным появлением и осознанием своей собственной беззащитности.
— Больше, чем ты думаешь. Не забывай, я внимательно наблюдал за вашим любовным треугольником с самого твоего возвращения.
— Ты не просто наблюдал! — отпарировала Хлоя. — Ты сам встречался с Линдси Ватсон!
— Нет, — покачал головой Дариус, — не встречался. Иэн обещал ей много месяцев тому назад, что напишет тебе и признается: между вами все кончено. Только он этого не сделал. И вдруг приезжаешь ты с разговорами о вашей свадьбе, а он все еще никак не решится признаться. Линдси стала ревновать, ей нужен был друг, который поддержал бы ее. — Он сделал паузу. — Она тоже хотела заставить ревновать Иэна. Так я был вовлечен в вашу историю...
Она нахмурилась, предпочитая сменить тему:
— А как ты вошел сюда?
— Тетя Либби дала мне ключ.
Хлоя открыла рот от изумления:
— Она действительно дала тебе его? Но зачем?
— Может быть, почувствовала, что должна сделать это, — медленно сказал Дариус, — а возможно, решила сыграть роль крестной феи для своей Золушки. Как-нибудь спроси ее об этом.
— У меня для тебя новость: ты никогда не был и не будешь принцем!
— Так в этом вся суть! — усмехнулся Дариус. — Я всегда подражал ему, как идиот, позволив убежать девушке, которую хотел, потому что часы пробили двенадцать.
— Увлекательная развязка, но, может быть, ты сейчас все же уйдешь?
— Без тебя не пойду, — Дариус посмотрел на часы, — поэтому надевай вечернее платье, и мы отправимся вместе.