Kniga-Online.club

Ли Уилкинсон - Моя милая распутница

Читать бесплатно Ли Уилкинсон - Моя милая распутница. Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вот, пожалуйста, — весело сказала она. — Тут куриный бульон, заправленный луком, несколько горячих овсяных лепешек, ветчина и яблочный пирог. И я подумала, что большой кофейник был бы весьма кстати. — Она подкатила столик поближе к ним и добавила: — Боюсь, что все это очень просто…

— Спасибо, миссис Лоу, — сказал Росс Дэлговэн. — Это настоящий пир! С вашей стороны было очень мило взять на себя такой труд.

Кэти согласилась с ним и тоже поблагодарила миссис Лоу.

Миссис Лоу выглядела весьма довольной.

— Меня это нисколько не затруднило. — Она ласково улыбнулась. — О, а когда я сообщила Чарли, что вы здесь, он сказал, чтобы я принесла это и посоветовала вам и молодой даме выпить глоточек или два, чтобы согреться.

Из глубокого кармана фартука она достала бутылку шотландского виски и два стакана, завернутые в белую салфетку.

— Пожалуйста, поблагодарите его от нашего имени.

— Вы поговорите с ним до отъезда?

— Конечно.

Она подбросила в камин свежих дров, после чего продолжала:

— Двухъярусные кровати уже постелены, а на одном из диванов в вестибюле я оставила подушку и несколько одеял, чтобы вы смогли выбрать, что именно вам больше подходит. И если никому из вас больше ничего не нужно, я отправлюсь спать. В доме полно постояльцев, и я должна встать очень рано. Желаю вам обоим спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — хором ответили они. Подойдя к двери, она остановилась.

— Да, чуть не забыла: завтрак подают начиная с половины седьмого. Завтракают в комнате рядом с холлом… О, а когда вы закончите есть, пожалуйста, выкатите столик в коридор.

Когда за ней закрылась дверь, Росс Дэлговэн налил кофе Кэти и себе. Он задумчиво заметил:

— Если на ленч вы съели только сэндвич, то, наверное, голодны.

— Довольно голодна.

— Тогда приятного аппетита!

Они с удовольствием принялись за еду, не говоря при этом ни слова. Росса Дэлговэна, казалось, устраивала тишина. Нилу, вспомнила Кэти, в тишине всегда становилось не по себе, и он не умолкал ни на секунду…

Но этот мужчина оказался другим. В нем чувствовалась зрелость, которой у Нила никогда не будет. К тому же как догадывалась Кэти, Росс был гораздо спокойнее.

Она познакомилась с Нилом, будучи робкой, наивной девятнадцатилетней девушкой, и он показался ей опытным, хотя ему только исполнилось двадцать лет. На Кэти произвели впечатление его поразительно красивое лицо и глубокие знания. После недолгого ухаживания, несмотря на то что он был бедным студентом, по его настоянию они поженились, и Нил поселился у нее.

Ему предстоял последний год учебы в колледже. У Нила не оказалось родственников, которые могли бы ему помочь, и Кэти начала помогать ему, старалась заплатить его долги и содержать его, так же как и своего младшего брата Карла. Вскоре Нил начал выражать неудовольствие, что ее брат живет вместе с ними. Но здесь Кэти была непреклонна — этот дом всегда был домом Карла.

— Ну и прекрасно, — сердито буркнул Нил. — Придется потерпеть, пока Карл не получит работу и не найдет собственное жилье.

Итак, Нил смирился с этой ситуацией, и Кэти почувствовала облегчение. Она изо всех сил старалась сделать его счастливым. Увы, вскоре она поняла, насколько это легкомысленный и пустой человек.

А вот Росс Дэлговэн, с которым она только что познакомилась, не пустой человек. В этом Кэти уже была уверена.

Вскоре его волосы высохли и оказались цвета спелой пшеницы. Нил тоже был светловолосым, но у него были светлая, кожа, бледные брови и ресницы и почти женственные черты лица. А у этого мужчины был суровый вид. Брови и ресницы оказались темнее его волос, да и загорал он, наверное, легко.

Когда–то Нил казался ей обаятельным и добродушно–веселым. Но на самом деле он был избалованным и сварливым, а в глубине души — задирой. Всего через несколько месяцев после свадьбы он напился и попытался, против желания Кэти, овладеть ею. Потерпев неудачу, разразился бранью и обозвал ее «фригидной стервой».

Кэти со вздохом отогнала печальные воспоминания. Она подняла взгляд и обнаружила, что смотрит в пленительные серые глаза. У нее закружилась голова, и она отвернулась.

— Проблемы? — спросил Росс.

— Нет.

— Еще кофе? — поинтересовался он, когда они закончили есть.

— Нет, спасибо.

— Тогда я от этого избавлюсь. — Он поднялся на ноги и выкатил столик на колесиках за дверь. Вернувшись на свое место, предложил: — Что, если мы выпьем «глоточек», прежде чем лечь спать, как посоветовал муж миссис Лоу?

— Почему бы и нет?

Росс открыл бутылку, налил в стаканы немного виски и протянул один Кэти. Подняв свой стакан, он провозгласил тост:

— За будущее и за то, чтобы мы получше познакомились друг с другом.

От его слов и взгляда ей стало жарко. К своему ужасу, Кэти обнаружила, что ей нравится предложение этого мужчины. Он предлагал нечто волшебное. То, что будет продолжаться целую жизнь. Может быть, истинную любовь?..

Она с усилием отвела взгляд и сделала глоток, закашлявшись от крепкого виски.

— Предпочитаете с водой?

— Да, — с благодарностью сказала она и хотела было встать, чтобы принести воды.

Но Росс уже поднялся на ноги.

— Я принесу воды.

Он скрылся в ванной и через минуту вышел оттуда со стаканом воды.

Когда в стакане оказалось приблизительно в два раза больше воды, чем виски, она сказала:

— Хорошо, спасибо.

— Попробуйте.

Она отпила глоток и облегченно вздохнула:

— Гораздо лучше.

Он поставил стакан с оставшейся водой рядом с бутылкой виски и улыбнулся Кэти.

— Вы приехали сюда на Рождество, мистер Дэлговэн?

— Да, и на Новый год. Пожалуйста, называйте меня Россом.

— Конечно, если вы будете называть меня Кэти.

— Как долго ты пробудешь в Шотландии, Кэти?

Этот вопрос напомнил ей о том, почему она приехала в Шотландию.

— Я не совсем уверена… Рождество и Новый год…

— В твоей жизни есть какой–нибудь важный человек?

Не желая говорить о своем коротком и несчастливом браке и разводе, она коротко ответила:

— Нет.

После Лины Росс старался избегать серьезных отношений с женщинами. Но Кэти вряд ли будет достаточно короткого, несерьезного романа и расставания без сожалений.

И сейчас он молча глядел на нее. Затаив дыхание, она наконец спросила:

— А у тебя?

— Нет, никого.

У нее вырвался вздох облегчения, и он сразу добавил:

— В этом году я собирался жениться, но ничего не вышло. Наши семьи соседствовали… Но хотя Лина родилась в Шотландии, она полюбила яркие огни Лондона и наотрез отказалась жить в другом месте. А я мечтал поселиться за городом… Она ушла от меня к одному богатому бизнесмену, который живет на Парк–лейн и никогда не покидает Лондона.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Ли Уилкинсон читать все книги автора по порядку

Ли Уилкинсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Моя милая распутница отзывы

Отзывы читателей о книге Моя милая распутница, автор: Ли Уилкинсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*