Ширли Джамп - Мимолетное безумие
— Ты мой отец. Ты заболел. Я была тебе нужна.
Я не возражала.
— Знаю, что ты не возражала, и в этом проблема. Ты слишком хорошая дочь, малышка Элли. — Он вздохнул. — Вот поэтому я хочу, чтобы ты ушла из компании.
— Уйти? Сейчас? Папа, ты не в состоянии управлять ею самостоятельно. Не сейчас. — Она не стала говорить отцу, что он вряд ли когда-либо вернется на свой пост. Пусть живет надеждой. — Я останусь, пока ты не вернешься, и…
— Нет, — твердо и категорично заявил Генри Уинстон. Несмотря на болезнь, он остался сильным духом. — Тебе нужно растить дочь. Вот этим и занимайся.
Она рассмеялась:
— Папа, мне все равно придется оплачивать счета. Я буду продолжать работать.
— Я хочу, чтобы ты ушла из фирмы «Архитектура и дизайн» и начала собственное дело. Занимайся проектированием жилых домов. Пусть в Бостоне построят такие же красивые дома, какие ты разработала для южных штатов. И сама найми замечательных архитекторов, каких хочешь.
— Жилые дома? — Элли затрепетала при мысли о возвращении к проектированию домов. К работе, которая принесла ей такой большой успех. — Но кто будет заниматься коммерческими зданиями?
— Ларри и… Финн Маккенна.
Неужели она не ослышалась? С каких пор Генри привлекает к работе Финна?
— Финн Маккенна? Почему? Я думала, ты ему не доверяешь.
— Ты сказала, что он умный и способный. Я позвонил ему сегодня утром, — произнес Генри. — Он рассказал мне о том, как вы сотрудничали во время работы над проектом больницы, и насколько хорошо сошлись. Прежде у меня не было возможности по-настоящему узнать Финна. Я судил о нем только по сплетням, но теперь понимаю, что заблуждался на его счет. Он не просто расчетливый бизнесмен, но и хороший парень. Ты ему совсем небезразлична.
Элли выпалила:
— Ему небезразличен только бизнес.
— Ему небезразлично гораздо больше, но об этом ты сама узнаешь.
Элли не понимала, действительно ли Финн хороший парень, в которого она влюбилась, или он Ястреб, который столько раз отталкивал ее от себя. Она не могла думать об этом сейчас. Ей следует беспокоиться о здоровье отца и приезде Цзяо.
— Ты действительно хочешь, чтобы я ушла из компании? — уточнила Элли. Проектирование частных жилых домов даст ей возможность уделять Цзяо максимум времени.
Генри крепко обнял дочь:
— Я не хочу, чтобы ты совершала мои ошибки.
Ты должна видеть, как растет твоя дочь.
Элли прижалась к отцу, слезы катились по ее щекам, падая на рукав его больничной одежды.
— Ты не сделал ни одной ошибки, папа. Ни одной.
Финн не встречался и не звонил Элли в течение недели. Он убеждал себя, что так будет лучше. Об Элли Уинстон следует забыть. Вот только непонятно, зачем он пошел к ее отцу и согласился на слияние компаний.
Наверное, Финн сошел с ума. Ведь теперь, управляя объединенными компаниями, он будет ежедневно встречаться с Элли на работе. Когда Финн переехал в более просторный кабинет фирмы «Архитектура и дизайн», ему сказали, что Элли ушла в отпуск. Каждый день он слышал какую-нибудь новость о ней и Цзяо.
Вскоре Финн, не выдержав, отправился домой к Элли. Он обнаружил ее на детской площадке у дома. Она сидела на одеяле, девочка была рядом с ней. Они устроили пикник. Маленькая темноволосая Цзяо смеялась, когда Элли, взяв игрушечную утку, изображала, что та клюет с руки крошки крекера. Обе выглядели счастливыми. Рядом с ними стояла Линда, смотрела на них и радостно улыбалась. Она еще какое-то время поговорила с Элли, потом ушла.
Уходя, она увидела Финна и приблизилась к нему:
— Привет, Финн.
Он улыбнулся темноволосой женщине:
— Привет, Линда. Приятно видеть вас снова.
— Как вы поживаете?
— Хорошо. — Он пристально смотрел на счастливую парочку. Он ужасно соскучился по улыбке Элли.
Линда указала на них большим пальцем:
— Знаете, вы действительно должны подойти и познакомиться с Цзяо. Она прекрасная девочка.
Финн открыл рот, затем сомкнул губы. Он не знал, что сказать. Если он признается, что никогда не видел Цзяо раньше, Линда догадается, что их брак — фарс. Элли может пострадать. Вероятно, у нее даже отберут девочку, которую она так долго хотела удочерить.
Линда коснулась руки Финна:
— Не волнуйтесь. Я уже все поняла.
— Поняли? Как? Потому что я не поехал в Китай за девочкой вместе с Элли?
Линда рассмеялась:
— Нет, все гораздо проще. Ваша обувь.
— Моя обувь?
— Когда мы пришли к вам в дом с социальным работником, я увидела вашу одежду в шкафу и бумажник на тумбочке, но нигде не обнаружила обуви. Я подозревала, что Элли заключила поспешный брак, но ничего не сказала.
Проклятье! Финн не мог поверить, что упустил такой пустяк. Он-то решил, что все продумал. Он едва не разрушил самое ценное в жизни Элли.
— Я думал, Элли должна быть замужем, чтобы удочерить Цзяо.
— Да. И она вышла замуж. Руководству китайского детского приюта я сказала, что ее муж вынужден был остаться в Америке по семейным обстоятельствам, поэтому они не удивились, что вы не приехали в Китай за Цзяо. В любом случае я знаю, что с мужем или без мужа, Элли будет замечательной матерью для девочки. — Линда обернулась и посмотрела на них. — Она любит эту девочку больше жизни. Цзяо очень повезло.
— Я согласен.
Со стороны было видно, что Элли и Цзяо отлично ладят друг с другом. Финн почувствовал зависть. До настоящего времени он никогда не считал себя неудачником. У Элли было все, что она хотела, и Финну было неприятно находиться вдали от нее. Возможно, смени он тактику, между ними возникнут совсем другие отношения.
Ему вообще не следовало на ней жениться. Если бы они сохраняли исключительно деловые отношения, Финн не чувствовал бы душевную тоску, которой не знал раньше. Его терзало сожаление об упущенной возможности.
— Вы знаете, а это страшно, — сказала Линда.
— Что страшно?
— Любить. Элли полюбила Цзяо, не зная наверняка, удастся ли удочерить ее или нет. Но она пошла на риск и добилась своего потому, что любит слишком сильно. — Линда посмотрела в глаза Финна. — И я думаю, вы тоже сильно рисковали.
— Я? — Он фыркнул. — Я ничего не сделал.
— Вы женились на Элли и оказали поддержку, когда она в ней нуждалась. Это риск. И вы должны задать себе вопрос, почему вы пошли на это.
— Потому что она нуждалась во мне. — Он вновь смотрел на Элли и Цзяо, которые над чем-то смеялись.
Перед ним был прекрасный образец материнской любви. Да, он поступил правильно, помогая Элли. При одной мысли об этом у него становилось хорошо на душе.
— Может быть, — ответила Линда. — А может, вы так поступили не только по доброте душевной. Если она вам поверит, то тоже будет готова рискнуть. — Линда похлопала его по плечу. — Я должна возвращаться на работу. Наслаждайтесь общением со своей семьей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});