Анна Мэллори - Семь секретов обольщения
Его чары обволакивали её, требуя ответа.
…Толпа вокруг них расступилась, когда она уже была готова выкинуть белый флаг.
Глава 8
Дорогая мисс Чейз!
Иногда ценность человека можно определить по тому, как он ведет себя с другими людьми. Но нужно иметь меткий глаз, чтобы увидеть, что он пытается спрятать под обезоруживающей улыбкой.
Из письма мистера Питтса
Дама с припудренными волосами, причудливо уложенными, вошла в гостиную, привлекая всеобщее внимание и выводя Миранду из транса. Ответ на вопрос виконта так и остался невысказанным.
По всей видимости, эта дама была самой важной персоной в доме. И дело даже не в драгоценностях, украшавших ее шею, сверкающих в волосах и покрывающих ее руки, а в походке, манере поведения. Казалось, что все должны повиноваться ей, причем без всяких усилий с ее стороны.
Леди снисходительно оглядела присутствующих, привлекая всеобщее внимание, хотя не произнесла ни слова. Миранда была поражена. Жоржетт, вероятно, утратила бы свой интерес к миссис Кью, если бы она видела леди Беннинг и имела возможность понаблюдать за ней.
Дама оглядела толпу и направилась прямо к виконту. Разговоры возобновились, но более приглушенные, чем прежде.
— Лорд Даунинг.
— Леди Беннинг. — Он склонился к ее руке. — Вы, как всегда, очаровательны. Такая же неотразимая, как в дни первого выхода в свет.
— А вы все такой же сладкоречивый льстец, Даунинг. Даже ваш отец вряд ли вспомнит мой первый выход. А вы еще не существовали в его замыслах, когда это произошло.
— Графиня, все это пустяки. Все равно время не властно над вами.
Графиня бросила на него порицающий взгляд:
— Ну и льстец! Не перестарайтесь, виконт!
— Я вижу, что ваш язычок по-прежнему остер?
Графиня поправила прическу изящным жестом.
— Жизнь вынуждает.
Резкий взгляд холодных голубых глаз остановился на Миранде, пронзая ее насквозь. И все прочие гости смотрели на нее, не только эта дама, которая руководила всем и всеми.
— Это мисс Миранда Чейз, графиня. — Уголки рта виконта приподнялись, он с улыбкой смотрел на нее. — Милая девушка из книжного магазина.
— М-м… Если вы будете приводить всех своих милых девушек в мой дом, Даунинг… — Графиня обошла вокруг нее, осматривая. — Откуда вы, милая?
— Из Лестершира, миледи. «Мэйн-стрит букс».
Графиня подняла голову, внимательнее вглядываясь в девушку:
— Скромный магазин, но с хорошей репутацией.
— Спасибо, миледи.
Миранда постаралась выговорить слова без запинки.
Графиня рассматривала ее еще секунду, затем повернулась к виконту:
— Что ж, Даунинг, чем вы хотите удивить меня сегодня?
— Изданием XII века.
Он приоткрыл уголок свертка. Свет заиграл на золотом обрезе, когда он вытащил книгу.
Лицо графини не выразило ничего.
— У меня много старинных книг, Даунинг.
— Но вы не видели эту, графиня.
Дама бросила на него взгляд, который заставил бы большинство мужчин поежиться. Виконт сохранил невозмутимую позу, выдержав этот взгляд. Графиня еще раз окинула пристальным взором Миранду.
— Мы займемся этим через десять минут, сначала мне надо разобраться со своими гостями.
Миранда шла следом за ними, чувствуя себя щенком на привязи. Графиня повернула в середину комнаты, гости окружили ее. Даунинг направился в холл, его шаги замедлились, заставив и ее остановиться.
Комната, куда они Вошли, была полна диковинных и самых разнообразных предметов. Большой старинный позолоченный глобус стоял в центре, и виконт одним движением привел его во вращение. Миранда заворожено смотрела на это диво. Она коснулась его одним пальцем, осторожно провела ладонью по его гладкой поверхности и быстро отняла руку. Подняла глаза и увидела, что виконт с улыбкой наблюдает за ней.
— О, простите, я…
— Не правда ли, прелестная вещица?
Девушка согласно кивнула, а рука ее снова потянулась к глобусу.
Бровь виконта игриво поднялась, и Миранда увидела, что он смотрит на нее с хитрым прищуром.
— В какую игру вы играете? — спросила девушка.
— А какую вы предпочитаете?
Она покачала головой, любуясь мягким кружением глобуса.
— Столько разных стран! Вот — Италия, а это — Франция.
— Вы там бывали?
— К сожалению, нет.
Она подняла на него глаза, затем снова опустила. И торопливо отняла палец.
— У вашего дяди разве нет дел в Париже?
— Бывает, иногда. Но он посылает курьера.
— Вы должны сами поехать.
Он прислонился к мраморному постаменту с греческим бюстом.
Девушка рассмеялась:
— Вы говорите совсем как Жоржетт.
— Ваша подруга?
Жоржетт была бы на седьмом небе, что он упомянул ее. Могла бы от радости запросто столкнуть Миранду в Темзу и занять ее место.
— Она всегда говорит мне, чтобы я оставила свои глупые сомнения и поехала путешествовать. — Миранда сделала гримасу, думая о мистере Питтсе. — Все в один голос твердят, что мне надо посмотреть мир.
Виконт отклонился от постамента, взял ее руку, сплел свои пальцы с ее.
— Давайте отправимся вместе.
Она рассмеялась не слишком естественно:
— Я думаю, вы быстро заскучаете, милорд. Еще до того, как мы увидим море.
— Вы думаете, что я с тоской буду бродить по музеям, зевая от скуки?
— Дело не в этом, — сказала Миранда, хотя и не могла представить его изучающим какой-то предмет искусства часами. Но зато легко вообразить, как его рука сжимает ее руку; как меняется его лицо в зависимости от солнечного освещения. — Вы слишком пресыщены.
— Я не согласен с вами. Вы считаете, я не способен оценить неброскую красоту?
Она оглядела комнату, ее дорогой декор и редкостные безделушки.
— Знаю по собственному опыту, что богатым людям нравятся более утончённые вещи.
— Вы начитались сплетен в газетах, я думаю.
— А вы слишком часто даете повод для них, — парировала она.
— Мне приятно, что вы удостаиваете вниманием мою скромную персону. — Он хитро улыбнулся. — Но это доказывает другое — что вы предпочитаете читать колонки сплетен, нежели проверить их достоверность на собственном опыте.
— Вряд ли жизнь, которая описана там, подходит для меня.
— Не знаю, не знаю. — Он поднял голову. — Пообедайте со мной в Воксхолле, прошу вас.
Она взглянула на него растерянно.
Он усмехнулся:
— Что вы на меня так смотрите? Слышали об этом месте? Отчего бы вам не согласиться?
Уголки его губ изогнулись, когда она реагировала на его предложение испуганным взглядом.