Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти
Харун заметил:
– В теории, конечно, но на практике очень важно, принцесса ты или дочь шахтера.
– Для меня это не важно, – прорычал Алим. – Разве твоя ледяная принцесса рискнула бы жизнью, чтобы спасти тебя?
– Я не могу даже сказать, о чем она думает, – тихо ответил Харун. – Я согласен с тобой. Хана – героиня, и ее нельзя сравнивать с изнеженной принцессой. Хана – та женщина, которая тебе нужна.
Смягчившись, Алим кивнул:
– Прости, что я накинулся на тебя.
– Прощаю, но мне хотелось бы, чтобы ты больше не называл Амбер ледяной принцессой, – добавил Харун, слегка напрягшись. – Она никому не спасла жизнь, но столько натерпелась от братьев эль-Канар и проявила такую верность, какую никто из нас не заслужил.
Алим помрачнел.
– Ты прав. Прости. Иди к ней, – сказал он твердо, чуть заметно улыбнувшись, и Харун направился на поиски своей жены.
Он искал Амбер целый час и наконец, к своему удивлению, нашел в библиотеке. Она сидела за столом и читала книгу об археологических изысканиях на Ближнем Востоке. Она взглянула на него, затем, покраснев, опустила голову и снова принялась за чтение.
Как бы ему пригодилось сейчас красноречие Алима! Однако Харуну пришлось искать собственные слова.
– Я знаю, ты пыталась помочь.
С заинтересованным видом она перевернула страницу, будто была поглощена чтением.
– Какие у тебя планы? – небрежно поинтересовалась Амбер.
Харун ни секунды не колебался:
– Сегодня вечером я ухожу. Я должен найти тех, кто похитил нас, и узнать, почему они это сделали. Мы не можем чувствовать себя в безопасности, пока похитители не предстанут перед правосудием.
Глаза Амбер скользили по строчкам.
– До свидания. Наслаждайся своим бегством.
– Амбер, пожалуйста, пойми. Мне необходимо сделать это.
– А мне, конечно, гораздо безопаснее находиться здесь – в том месте, откуда меня похитили, – безучастно произнесла она, перевернув страницу. – Но мои страхи и желания, как всегда, не учитываются. Ты уходишь, оставляя меня одну, и тебя не волнует, что я чувствую.
Харун взорвался:
– Я думал, что ты понимаешь меня лучше всех. Ведь ты сказала, что готова на все, чтобы сохранить семью.
– Хм… – Она провела пальцем по странице, а затем взглянула на него затуманенным взором.
– Не будь ребенком, – с укором произнес он.
Брови ее удивленно поднялись.
– Прости, я с трудом верю в то, что ты все еще разговариваешь со мной. Ты должен быть «где-то там», спасая своего брата и свою страну. Ведь брат – это все, что у тебя есть, не так ли? Разве твой долг по отношению к брату и стране не превыше всего остального, включая меня?
Это был тяжелый удар.
– Мне надо сделать это, Амбер. Если я не исчезну, чтобы выследить их, они снова схватят нас или убьют Алима, а потом заставят меня сесть на трон. Ведь теперь им известно, что мы любовники.
– Мы были любовниками, – равнодушно уточнила Амбер.
Харун хотел, чтобы она высказала то, что у нее на душе, но Амбер вновь превратилась в ледяную принцессу. После столь долгого и тяжелого дня он едва сдержался, чтобы не ответить ей так же резко или молча уйти.
– Когда покончу с этим, я вернусь к тебе. – Харун попытался улыбнуться. – Я хочу провести с тобой медовый месяц, как мы и договаривались.
Амбер захлопнула книгу:
– Трудно поверить, что у нас есть будущее, если ты собрался идти в одиночку против всех. Тебя могут убить…
Она вскочила и выбежала из библиотеки.
Но Харун успел услышать ее всхлип и увидеть слезы на глазах… Когда он бросился вслед за женой, чтобы хоть как-то с ней объясниться, она уже скрылась на женской половине, куда не смел войти даже шейх.
Глава 13
Четыре месяца спустя«Я решительно отказываюсь занять трон, по праву принадлежащий моему брату. Я всего лишь временно заменял его. Теперь я передаю ему всю полноту власти. Сегодня вечером я покидаю Аббас-аль-Дин на долгое время. Желаю моему возлюбленному брату Алиму счастья и полностью одобряю его выбор невесты. Хана аль-Сад – прекрасная, сильная и благородная женщина, достойная занять высокое положение. Спасибо, всего хорошего».
Уже в пятидесятый раз Амбер смотрела эту запись, и каждый раз ее охватывали противоречивые чувства: ярость и влечение к Харуну. Он сделал заявление перед конгрессом, отказавшись отвечать на любые вопросы. Он выступил перед людьми, которых подозревал в своем похищении, а затем исчез. С тех пор о нем никто не слышал.
По крайней мере, она – точно. Амбер думала, что Алим что-то знает, но он был очень занят, принимая бразды правления и готовясь к свадьбе. Кроме того, Хана, принявшая наконец предложение Алима и приехавшая во дворец, имела ужасную привычку. Она утаскивала жениха в укромный уголок, если у него появлялась свободная минутка, и там целовала и обнимала его.
«И почему я не вела себя так с Харуном несколько лет назад? Потому что Хана знает, что Алим любит ее. Она счастливая женщина…»
Решительным жестом Амбер выключила телевизор, поклявшись больше не смотреть заявление Харуна.
Свадьба Ханы и Алима должна была состояться через два дня. Амбер не верила, что Харун вернется к этому времени. Она уже один раз ошиблась, решив, что он приедет на помолвку. Надела свое лучшее платье, привела себя в порядок… но, оказалось, она напрасно старалась.
У Алима не было шафера. Он заявил, что, кроме Харуна, ему никто не нужен.
Амбер были понятны его чувства. Ну почему, почему она не может забыть Харуна? Ведь он забыл о ней. Почему она не может жить своей жизнью?
– Потому что мне некуда идти, – пробормотала она.
Отец не разрешил Амбер перебраться к нему, даже не пригласил ее погостить.
– Приезжай, когда к тебе вернется муж, – непреклонно заявил он.
Не только семья, но и закон их страны запрещал Амбер покидать мужа, если только не будет доказан факт его плохого обращения с ней. У нее не было друзей, ни одного близкого человека, который мог бы предложить ей убежище или поверить в то, что муж плохо с ней обращается. Все любили Харуна.
Она была женой члена королевской семьи в стране с традиционно-консервативными ценностями, всего лишь дорогой вещью, хранившейся в сокровищнице до тех пор, пока владелец не вспомнит о ней.
Взбешенная, Амбер уставилась в окно. Пока Харун не вернется, она вынуждена сидеть в заточении.
Два дня спустя– Послушай, akh, я слышал, у тебя нет шафера.
За час до бракосочетания Алим стоял в своей роскошной спальне, облаченный в наряд жениха. Резко повернувшись, он увидел в дверях Харуна с задорной улыбкой на лице. Едва держась на ногах от усталости, тот все же был готов поддержать брата в столь торжественный для него день.