Нора Меллон - Не в силах сказать «нет»
Бедной женщине самой было неприятно и стыдно оказаться в такой ситуации. И каждый раз, когда ее муж задевал посетителей, сидящих за столиком, она, краснея, извинялась. С трудом, дотащив его до двери номера, Элиза прислонила Жака к стене, а сама, достав ключи, быстро открыла дверь. Потом, опять взяв сонного мужа за капюшон, втащила в апартаменты.
Он с закрытыми глазами, качаясь, на автопилоте добрался до спальни и, не раздеваясь, упал на кровать. Сразу же послышался громкий храп. Элиза, глубоко вздохнув, отправилась обратно в кафе забирать лыжи.
Она очень устала и решила не торопиться, тем более что Жак проспит теперь до утра. Взяв чашечку кофе, Элиза устроилась в уютном уголке. Потихонечку потягивая горячий напиток, она слушала местное радио, по которому ведущий бодрым голосом передавал новости с соревнований.
Вдруг из динамика послышался треск и шум, комментатор взволнованно сообщил о том, что на желтом спуске произошел несчастный случай. Услышав фамилию потерпевшей, Элиза чуть не подавилась.
Она поднялась с места, но спазм сжал ее горло, и горячая волна ударила в голову. Молодой мужчина, посетитель кафе, увидев побледневшую женщину, соскочил со своего места и помог Элизе присесть обратно на стул.
— Не волнуйтесь, сейчас придет мой друг с желтой трассы и все нам расскажет. Может быть, ничего серьезного, а вы так переживаете.
В дверях появился высокий молодой человек, он взял в баре две чашки кофе и затем направился к их столику.
— Гарри, тебя нельзя оставить даже на несколько минут. Надо же, за такой короткий срок ты обзавелся столь очаровательной собеседницей. Разрешите представиться: Майкл Уилсон, к вашим услугам.
Гарри обратился к другу.
— Не надо паясничать, Майкл. Миссис хотела бы услышать о том, что произошло на желтой трассе. Только что по радио передали, что кто — то получил травму.
— О, это было ужасное зрелище…
- Что? — воскликнула Элиза, и чуть было не лишилась чувств.
- Нет — нет, — быстро произнес Майкл, испугавшись реакции дамы. — Я пошутил.
— Ну и шуточки у тебя, — возмутился Гарри. — Ты что, не видишь, что ей и так плохо? Она же не знает, что ты обладаешь богатым воображением.
- Ребята, с вами не соскучишься. Хотя я и горжусь железными нервами, но мне ни к чему лишний стресс. Пожалуй, о происшествии я постараюсь узнать от кого — нибудь другого. O'revoir, — сказала Элиза и быстро встала из — за стола. Она всерьез разволновалась и решила сама разузнать, что случилось с Кэтрин, а это можно было сделать только около старта.
- Постойте, не уходите. — Майкл, схватил взволнованную женщину за запястье. — Если вы хотите узнать о здоровье мисс Мейсон, то она отделалась легким испугом. Садитесь, я все вам расскажу и обещаю больше не шутить.
Готовая в любой момент уйти, Элиза присела на край стула.
— То, что произошло, было не столько страшным, сколько неожиданным. Кэтрин Мейсон шла на спуске очень уверенно, но в нужный момент она не притормозила и поэтому не успела увернуться от препятствия. Я слышал от судей, что у нее был болевой шок, но чувствует она себя сейчас неплохо, так как все то время, в течение которого ее транспортировали наверх, мисс Мейсон пыталась соскочить с носилок и грубо ругалась с санитарами, насильно удерживавшими ее. Сейчас она в медицинском центре на территории курорта, и вы, наверное, сможете с ней пообщаться. Если не секрет, кем она вам приходится?
Выслушав собеседника, Элиза вздохнула с облегчением. Она очень переживала за Кэтрин.
— За несколько дней знакомства мы стали с ней подругами. Мне было приятно с ней общаться. Кэтрин — хороший человек. Извините, но мне пора идти. Большое спасибо за информацию, — сказала миссис Дюпон и встала из — за стола.
— Зачем же вы так быстро покидаете двух холостяков, — грустным голосом произнес Майкл. — Хотите, я закажу вам чашечку кофе или чего — нибудь покрепче?
— Увы, Гарри и Майкл, вам придется поискать более юных женщин для общения. Я замужем, а Жак очень ревнив. Еще раз спасибо, — сказала Элиза и, увидев грустные лица юношей, добавила: — У вас все еще впереди.
Помахав на прощание, она направилась к выходу.
Вечером в большом танцевальном зале, расположенном в центральном корпусе, продолжался праздник, посвященный соревнованиям. По правой стороне были расставлены столы с всевозможными яствами: салатами, фруктами, пирожными… Так как «Горные вершины» — это спортивный курорт, где отдыхающие приобщались к здоровому образу жизни, в прозрачные кувшины вместо горячительных напитков были налиты фруктовые соки.
В углу, у входа, находился бар, где за свой счет можно было приобрести бокал шампанского или слабоалкогольный коктейль. Звучала тихая музыка, свет был приглушен, в центре зала медленно покачивались танцующие пары.
Стивену, как хозяину этого торжества, пришлось облачиться в костюм и приветливо улыбаться присутствующим. Единственное, что радовало О'Брайена, так это то, что сегодня большинство представительниц женского пола обращали свое внимание не на него, а на Карлоса, красавца с ослепительной улыбкой, — победителя в горнолыжном спуске, и на группу инструкторов, молодых ребят; которые, сняв спортивные костюмы, пришли в облегающих джинсах и красивых свитерах.
Около них собралась толпа девушек и жаждущих любовных приключений зрелых женщин. Забыв про свой возраст, те откровенно кокетничали, строили глазки и мило хихикали. Каждой из них хотелось получить порцию внимания со стороны атлетически сложенных симпатичных молодых людей.
Когда вечер был в разгаре, Стивен попытался незаметно уйти, ему было не до шумных компаний. Но, как только он приблизился к двери, к нему подбежала какая — то девица и чуть ли не силком поволокла в центр зала.
Он не хотел танцевать, переживая за Кэтрин, которая сейчас находилась в медицинском центре среди капельниц, всевозможных аппаратов и холодного белого кафеля, наедине со своими мыслями.
Как она там? Наверное, спит после лечебных процедур. Надо сходить и проведать ее, хотя бы только взглянуть на милое лицо, на упрямо вздернутый нос… Почему она была так неосторожна? Ведь совсем недавно на этой трассе сломал ногу ее друг Питер. А может быть, это и стало причиной падения Кэтрин?! Она не смогла преодолеть психологический барьер, и вот во что это вылилось, думал Стивен, танцуя, положив руки на плечи девушке.
— О — о! — тихо простонала та в его крепких руках.
— Вы что — то сказали? — спросил он, отвлекшись от своих мыслей и взглянув в ее томные глаза.
— Нет — нет, — прошептала она почти в самое ухо своего партнера и, слегка тряхнув головой, прислонилась щекой к его груди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});